正規(guī)翻譯流程

正規(guī)翻譯流程

1、客戶(hù)委托:公司接受客戶(hù)的合理委托及具體要求,經(jīng)雙方友好協(xié)商,同時(shí)簽訂委托合同。

2、項(xiàng)目分析:項(xiàng)目經(jīng)理根據(jù)與客戶(hù)簽署的委托合同,核對(duì)客戶(hù)要求的內(nèi)容(頁(yè)數(shù)、字?jǐn)?shù)、排版格式、圖片處理方式、文本格式、交稿方式、交稿時(shí)間),并列出專(zhuān)業(yè)詞匯和提出具體翻譯解決方案。

3、翻譯:翻譯部經(jīng)理將根據(jù)要求和確定的翻譯方案,安排相關(guān)領(lǐng)域翻譯人員工作。并作到監(jiān)督稿件翻譯的進(jìn)度和質(zhì)量、協(xié)調(diào)及處理翻譯工作中的問(wèn)題,合理安排翻譯的交稿時(shí)間和交稿順序。

4、相關(guān)領(lǐng)域校稿:由相關(guān)領(lǐng)域校對(duì)人員進(jìn)行統(tǒng)一校稿,根據(jù)客戶(hù)提供的專(zhuān)業(yè)詞匯和語(yǔ)言結(jié)構(gòu)進(jìn)行合理的翻譯和校對(duì),保證了用詞貼切與一致性。

5、高級(jí)譯審校稿:主要針對(duì)語(yǔ)句的潤(rùn)色、修飾進(jìn)行審稿,使譯稿的語(yǔ)句通暢、地道,并負(fù)責(zé)專(zhuān)業(yè)詞匯的準(zhǔn)確性,翻譯工作已基本完成。

6、編輯排版:由專(zhuān)業(yè)人員進(jìn)行圖文排版,并激光打印譯稿。能滿(mǎn)足客戶(hù)各種不同格式要求:中外文打字、排版,圖像掃描并提供PDF、FREEHAND、PAGEMAKER、FRAMEMAKER、ILLUSTRATOR排版等多種文件排版格式及位圖、矢量圖等文稿。

7、遞交客戶(hù):經(jīng)項(xiàng)目經(jīng)理完工驗(yàn)收合格后,根據(jù)用戶(hù)要求,以打印件、傳真件、電子郵件、磁盤(pán)等不同形式向用戶(hù)遞交稿件。

本翻譯公司向您承諾:您收到的本公司譯稿一定是最專(zhuān)業(yè),最準(zhǔn)確,最精煉流暢的翻譯資料。

嚴(yán)格的選聘制度:翻譯人員經(jīng)驗(yàn)豐富(至少具有五年以上的翻譯經(jīng)驗(yàn)),具有良好的專(zhuān)業(yè)知識(shí)背景,每位譯員必須在某一專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域有所專(zhuān)精,語(yǔ)言功底扎實(shí)。

嚴(yán)密的內(nèi)部管理制度:每位譯員必須具有嚴(yán)謹(jǐn)負(fù)責(zé)的工作態(tài)度,公司實(shí)施項(xiàng)目負(fù)責(zé)制,針對(duì)不同的項(xiàng)目采取不同處理方式,由專(zhuān)人負(fù)責(zé)項(xiàng)目洽談及項(xiàng)目把關(guān)。

先進(jìn)的技術(shù)設(shè)施:公司擁有強(qiáng)大的翻譯輔助平臺(tái)和網(wǎng)絡(luò)平臺(tái),譯者之間建立良好的網(wǎng)上互動(dòng)、網(wǎng)上交流,已建立譯者網(wǎng)上翻譯解決方案。

嚴(yán)謹(jǐn)?shù)姆g業(yè)務(wù)流程:保證每個(gè)業(yè)務(wù)進(jìn)行項(xiàng)目分析,組織翻譯及校對(duì)人員,并有高級(jí)譯審定稿,然后根據(jù)用戶(hù)需求排版,最后遞交用戶(hù)。

嚴(yán)肅的保密制度:除了保證翻譯質(zhì)量和交稿時(shí)間外,決不公開(kāi)和外泄客戶(hù)任何信息。我公司還按規(guī)定與每一譯員簽訂保密協(xié)議,譯員有責(zé)任為所翻譯的稿件內(nèi)容保密。