廈門專業醫藥報告翻譯公司

  • 廈門專業醫藥報告翻譯公司已關閉評論

很多在中國查出疾病,卻沒有得到良好治療效果的患者,或者是需要出國旅游簽證,亦或者需要尋求國外保險理賠的患者,都需要將以前的醫藥報告類文件合理的翻譯成英文。醫藥報告包括病歷,體檢報告,檢驗單,出入院記錄等等相關文件。翻譯醫藥報告類文件往往是出國看病,簽證旅游,保險理賠過程中不可或缺的一步,又是非常容易犯錯的一步。

醫藥報告類文件翻譯對專業素質的要求極高,即使是專業的譯者,非醫學與英語同時精通者也不能勝任。這類文件的翻譯有哪些需要注意的問題,鑫美譯翻譯公司又有什么醫藥報告翻譯技巧呢?

1.醫學用詞翻譯,難在縮寫和慣用法。

醫學專有名詞浩如煙海,有一些單詞甚至長達十幾個字母,或者僅僅差一兩個字母就是兩種完全不同的含 義。最讓翻譯為難的是,醫生經常為了記錄方便,使用了不規范的寫法,如在病歷中寫到BP 160/89mmHg。有醫學背景的人一看便能明白BP為blood pressure (血壓)的縮寫,但是一般人因不具備一定醫學背景,很難辨認。再如,眼科檢查中醫生寫道:PE: R=0.4, L=0.7。這其中的PE為physical examination (查體),R與L分別代表了右眼與左眼的視力。這其中的R與L或許會有人想到是左右眼,但是很專業的內容就另當別論了。我們舉個稍微有點兒難度的例子,心內科報告中寫道患者查體RCA見100% 閉塞。這其中的RCA是right coronary artery的簡寫,意思為右冠狀動脈。

即使在同一個國家,不同地區的醫生對醫學術語的慣用法也有所不同。美國中部、東部和西部,英文習慣就存在差異,美國各州的醫院對病理科常用語也會不同,如安德森癌癥醫院和麻省總醫院的習慣用語有時就不 同。所以對醫學翻譯來說,面臨的挑戰很大:不僅要力求準確規范,還要力爭更符合國外醫院醫生的表達習慣。

由此可見,譯者必須具備一定的醫學背景,否則胡亂翻譯,勢必會給患者及家屬帶來困擾,這從根本上說是對患者健康的不負責。如果要精益求精,就要學會國外醫生習慣表達用語和臨床常用縮寫,讓醫藥報告類文 件翻譯更規范更專業,更符合國外的閱讀習慣,也能提高翻譯效率。

2.醫生字跡潦草,要求譯者具有辨字能力。

不可否認,很多醫生們的字跡確實很難辨認。他們在書寫專業文件時并不是一筆一劃地寫,而是采用簡寫詞或行業術語。比如,維生素簡寫為VE ,倘若再用潦草的字跡書寫,很多人會想到醫生書寫的是漢字,而實 際上則是英文字母。但醫生還是能看懂其他同行寫的內容。為什么醫生能看懂,而其他人不能。原因是這樣的:對于一個熟知某一領域的大夫來說,平時用藥及處理方案都是通用的,別人的用藥及處理方式與之相差 無幾,他們之所以能看懂完全靠的是自己的經驗,并不是受過特殊的字跡書寫培訓。

從這一點可以看出,手寫病歷翻譯過程中,譯者的專業素質對譯文準確的重要性。如果沒有醫療專業背景, 單憑自己去識別字跡;翻譯的效果往往不佳。

3.錯誤的翻譯讓國外醫生"霉里看花"。

曾經有國外醫生拿著一份中國患者的英文醫藥報告奇怪地某位專業醫學譯者說:"這是什么癌?是不是中國新發現了我還不知道的癌癥? 原來,這份病歷上寫著"spray door cancer",字面意思是"噴門癌"。 譯者看了中文原文后,覺得啼笑皆非:原來中文原文上的病種是賁門癌,應翻譯為"carcinoma of gastric cardia",難怪國外醫生看不懂了。

類似這樣的笑話很多,用這樣的譯文來看病的患者一般都是隨便找個翻譯公司翻譯的,有的甚至是拉個過了英語專業八級的學生,翻譯人員并沒有專業的醫學背景,所以醫藥類報告文件翻譯得非常不正規也不專業, 國外醫生根本看不懂,而這樣的后果只能是耽誤疾病的治療或導致錯誤的診療結果。

醫藥報告文件類型有:

出院記錄,病程記錄,入院記錄,出院病歷摘要,檢驗報告單,長期醫囑單,住院病案首頁,手術記錄,臨時醫囑單,出院小結,病歷記錄,放射診斷報告,超聲檢查報告單,住院記錄,門診病歷,首次病程記錄, CT檢查報告單,會診記錄,心電圖報告單,血液學檢驗,病理學檢查,生化檢驗報告,影像學檢查報告單,住院診療摘要,知情同意書,免疫檢驗報告,健康體檢表......

廈門鑫美譯翻譯公司一直專注提供優質的醫藥報告翻譯服務,客戶包括海內外眾多醫院,診所,保險公司、健康護理機構和海外就醫機構,如果有醫藥報告需要翻譯;可以聯系鑫美譯翻譯公司:400-668-0534

鑫美譯翻譯公司經過多年的運營,服務能力已經了涵蓋整個翻譯產業鏈,能夠滿足多種形式的翻譯需求,服務種類包括商務技術筆譯、商務技術口譯、國際同聲傳譯、影視視頻翻譯、字幕配音服務、多語網站翻譯、證照翻譯蓋章、圖文排版印刷。我們能夠針對客戶對翻譯的各種需求提供個性化的解決方案。

weinxin
微信掃一掃
鑫美譯翻譯公司是一家具有多年行業經驗,專注筆譯、口譯、網站翻譯、及翻譯培訓等翻譯服務的大型翻譯公司。翻譯服務熱線:400-668-0534。
上海合同翻譯-上海合同翻譯公司 筆譯翻譯指南

上海合同翻譯-上海合同翻譯公司

國際合作日益緊密,企業間合作會簽訂各類型合同,為保證企業的合法權益,合同就變的尤其重要,所以大家在合同翻譯過程中就要求非常高了。如在上海有合同需要翻譯怎么找專業合同翻譯呢?不妨交給鑫美譯翻譯,我司翻譯...
翻譯1000字收費多少錢?翻譯1000字價格 筆譯翻譯指南

翻譯1000字收費多少錢?翻譯1000字價格

在有合同、標書、手冊、論文等文件需要翻譯時大家都比較關心翻譯收費,目前翻譯公司基本都是按照千字進行收費,那么翻譯1000字收費多少錢?鑫美譯翻譯長期提供多語言翻譯服務,如果您想要了解翻譯收費1000字...
廣州翻譯公司-廣州翻譯機構 筆譯翻譯指南

廣州翻譯公司-廣州翻譯機構

在廣州有翻譯需求可以找鑫美譯翻譯公司,鑫美譯翻譯具有涉外資質的正規翻譯服務機構。有嚴格執行質量管理體系、規范服務流程與審核標準,擁有上千多位來自全國各地的翻譯專家、外籍人士、國外留學回國人員、各大科研...
視頻翻譯多少錢?視頻翻譯收費標準 筆譯翻譯指南

視頻翻譯多少錢?視頻翻譯收費標準

視頻翻譯是將一種語言的視頻翻譯成另一種語言的視頻,是轉錄服務的延伸。例如教學視頻、宣傳片、產品介紹等會。目前視頻本地化的通常解決方式都是配字幕翻譯,這是效率又經濟的解決方案。當然配音翻譯對于配音演員的...