小說翻譯有什么技巧

  • 小說翻譯有什么技巧已關閉評論

小說注重描寫,這就要求小說的翻譯在“信、達”的基礎上要比其他文體更偏重于“雅”字,也就是,翻譯小說必須要立足于原文,使用精煉優美的文字,讓讀者在閱讀的時候,可感受到其中的文化藝術。

1、注意大語境

要翻譯一位作家的小說,必須熟悉作者,熟悉小說的時代背景,熟悉小說中的人物,熟悉原作的藝術風格。這就是大語境。切忌拿起書來就翻,匆匆下筆。這就要求譯者不僅是只通讀要翻譯的小說,而且至少要讀一部或幾部該作者的其他小說。有研究才能有感受;有原作者的高度和深度,才能站得高,看得遠;鉆得深才能見其細,才能使譯文具有與原文相同或相近的藝術感染力。優秀的翻譯小說不僅應形似,而且要神似,做到神形兼備,“色香味”俱全。

2、沖破表層結構,追求藝術效果

初搞文學翻譯的人往往只注意表層而不敢越雷池一步。他們錯誤地認為只有與原文的詞法、句法、詞義一一對應才算準確。他們的譯文里經常出現三種問題:

(1)偏頗的語法對等

其表現如:凡原文中的物主代詞均照譯不誤、形容詞后必加“的”字、副詞后必加“地”字、復數名詞后必加“們”字、被動語態必加“被”字、完成時必加“了”字、比較級必加“比”或“較”字,等等。

(2)呆板的形合

由于死記關聯詞語,譯出許多生硬古怪的句子來。如一見到when就譯成“當……時候”;一見到if就譯成“如果……”;一見到because就譯成“因為……”;一見到so…that…就譯成“如此……以至于……”等等。

(3)單一的詞義對等

同一個英語詞在不同的文體里應選用不同的漢語對等詞語。而初學者的譯文里一個詞往往只有一種譯法。

要想學好小說翻譯,首先必須解決這三個問題。因為小說的語言是連貫的,不能只拘守表層而不顧效果。越是好的譯文越難以與原文詞句一一對應,就是這個道理。

3、充分發揮漢語的優勢

小說的語言重在描寫,而漢語的描寫功能決不遜于英語。所以,翻譯小說時應注意充分發揮漢語的優勢,例如使用排比、對仗、三字詞組、四字詞組等,力求譯文通順流暢,文字優美。

4、人物描寫要千人千面

一部小說里會有許多人物。這些人物的出身、年齡、身體狀況、教育程度、社會地位等往往各不相同,所以遣詞造句要各具特色,人物對話要符合人物身份,或高雅、或粗俗、或褒揚、或鄙夷,要躍然紙上,使人觀之如見其人,絕不能千人一面。

鑫美譯翻譯公司經過多年的運營,服務能力已經了涵蓋整個翻譯產業鏈,能夠滿足多種形式的翻譯需求,服務種類包括商務技術筆譯、商務技術口譯、國際同聲傳譯、影視視頻翻譯、字幕配音服務、多語網站翻譯、證照翻譯蓋章、圖文排版印刷。我們能夠針對客戶對翻譯的各種需求提供個性化的解決方案。

weinxin
微信掃一掃
鑫美譯翻譯公司是一家具有多年行業經驗,專注筆譯、口譯、網站翻譯、及翻譯培訓等翻譯服務的大型翻譯公司。翻譯服務熱線:400-668-0534。
上海合同翻譯-上海合同翻譯公司 筆譯翻譯指南

上海合同翻譯-上海合同翻譯公司

國際合作日益緊密,企業間合作會簽訂各類型合同,為保證企業的合法權益,合同就變的尤其重要,所以大家在合同翻譯過程中就要求非常高了。如在上海有合同需要翻譯怎么找專業合同翻譯呢?不妨交給鑫美譯翻譯,我司翻譯...
翻譯1000字收費多少錢?翻譯1000字價格 筆譯翻譯指南

翻譯1000字收費多少錢?翻譯1000字價格

在有合同、標書、手冊、論文等文件需要翻譯時大家都比較關心翻譯收費,目前翻譯公司基本都是按照千字進行收費,那么翻譯1000字收費多少錢?鑫美譯翻譯長期提供多語言翻譯服務,如果您想要了解翻譯收費1000字...
廣州翻譯公司-廣州翻譯機構 筆譯翻譯指南

廣州翻譯公司-廣州翻譯機構

在廣州有翻譯需求可以找鑫美譯翻譯公司,鑫美譯翻譯具有涉外資質的正規翻譯服務機構。有嚴格執行質量管理體系、規范服務流程與審核標準,擁有上千多位來自全國各地的翻譯專家、外籍人士、國外留學回國人員、各大科研...
視頻翻譯多少錢?視頻翻譯收費標準 筆譯翻譯指南

視頻翻譯多少錢?視頻翻譯收費標準

視頻翻譯是將一種語言的視頻翻譯成另一種語言的視頻,是轉錄服務的延伸。例如教學視頻、宣傳片、產品介紹等會。目前視頻本地化的通常解決方式都是配字幕翻譯,這是效率又經濟的解決方案。當然配音翻譯對于配音演員的...