隨著我國經(jīng)濟(jì)蓬勃發(fā)展以及對(duì)外開放步伐日益加快,國內(nèi)各品牌產(chǎn)品紛紛搶灘國際市場(chǎng)。而這一過程中,說明書翻譯的工作就扮演了至關(guān)重要角色。
說明書(又稱使用手冊(cè))是“介紹物品性能、規(guī)格、使用方法的實(shí)用應(yīng)用性文體”。按其用途可分為家用電器說明書、藥品說明書、化妝品說明書、食品類說明書、機(jī)械裝備說明書、儀器器械說明書、書籍說明書等。
說明書翻譯范圍:
化妝品說明書翻譯、藥品說明書翻譯、食品說明書翻譯、技術(shù)說明書翻譯、安裝說明書翻譯、專利說明書翻譯、手機(jī)說明書翻譯、電器說明書翻譯、軟件說明書翻譯、項(xiàng)目說明書翻譯、機(jī)械設(shè)備操作說明書翻譯、醫(yī)療器械說明書翻譯等各種產(chǎn)品說明書的英文翻譯。
說明書翻譯語種:
說明書英語翻譯、說明書德語翻譯、說明書日語翻譯、說明書法語翻譯、說明書韓語翻譯、說明書意大利語翻譯、說明書葡萄牙語翻譯、說明書西班牙語翻譯、說明書荷蘭語翻譯、說明書印度語翻譯等多語種翻譯。
說明書翻譯要點(diǎn):
說明書是一種為產(chǎn)品服務(wù)的介紹性語篇體裁。一般說來,說明書的主要目的有兩個(gè):一方面是向消費(fèi)者介紹產(chǎn)品的成分、性能、特點(diǎn)和使用方法等;另一方面,在介紹中還兼有廣告的成分,用以引發(fā)讀者興趣并購買產(chǎn)品。因此,說明書翻譯要求準(zhǔn)確、充分傳達(dá)產(chǎn)品信息的同時(shí),還要語言簡(jiǎn)潔明了、層次分明,給人以美感,繼而激發(fā)人們購買產(chǎn)品的欲望。鑫美譯翻譯公司根據(jù)多年的翻譯經(jīng)驗(yàn),總結(jié)出說明書譯文應(yīng)具備如下幾種功能:
1、信息功能:如實(shí)傳達(dá)產(chǎn)品信息,包括產(chǎn)品成分、特點(diǎn)等;
2、美感功能:讀者從譯文的文字描述中獲得美的享受;
3、祈使功能:使消費(fèi)者做出原文所期待的反應(yīng),采取消費(fèi)行動(dòng)。
其中祈使功能才是最終目的。因此,譯者在翻譯說明書時(shí)主要不是原封不動(dòng)地移植原文信息,而是通過譯文的激勵(lì),使讀者(潛在消費(fèi)者)采取消費(fèi)行動(dòng),進(jìn)而促使廠商獲得所追求的利潤。
當(dāng)產(chǎn)品要打進(jìn)入國際市場(chǎng)時(shí),要求譯者在翻譯說明書時(shí)能準(zhǔn)確把握其預(yù)定的交際目的和交際效果。傳統(tǒng)翻譯標(biāo)準(zhǔn)“忠實(shí)”、“對(duì)等”已不能適應(yīng)說明書翻譯的靈活性,無法解釋翻譯中省譯、改譯等現(xiàn)象。國內(nèi)企業(yè)也應(yīng)根據(jù)國際形勢(shì)發(fā)展的需求,將企業(yè)簡(jiǎn)介翻譯、產(chǎn)品說明書翻譯、外貿(mào)翻譯交給專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu),才能將產(chǎn)品品牌逐步打入國際市場(chǎng)。
鑫美譯翻譯公司經(jīng)過多年的運(yùn)營,服務(wù)能力已經(jīng)了涵蓋整個(gè)翻譯產(chǎn)業(yè)鏈,能夠滿足多種形式的翻譯需求,服務(wù)種類包括商務(wù)技術(shù)筆譯、商務(wù)技術(shù)口譯、國際同聲傳譯、影視視頻翻譯、字幕配音服務(wù)、多語網(wǎng)站翻譯、證照翻譯蓋章、圖文排版印刷。我們能夠針對(duì)客戶對(duì)翻譯的各種需求提供個(gè)性化的解決方案。
