眾所周知,同聲傳譯屬于比較高級的一種口譯翻譯,需要借助同傳設備最少兩位翻譯員來完成一場會議。那么,同聲傳譯過程中都會遇到哪些問題呢?下面廈門翻譯公司和大家簡單分享一下。
1、如果有不懂的詞如何解決
在同聲傳譯過程中,讓翻譯員最頭疼的就是遇到生疏詞匯,自己聽不懂的詞匯,但是專業同聲傳譯翻譯員都是經過長期訓練,具備猜測和預測能力。如果遇到生疏詞匯,可以根據上述內容進行推斷,最主要的是,在會議開始之前一定要熟悉會議的主要內容,遇到難點及時解決,避免不必要的麻煩。
2、出現錯誤應該如何糾正
同聲傳譯需要源語言和翻譯語幾乎同步輸出,翻譯過程中需要快速精準,但是難免會出現錯誤的 時候,發現錯誤不要一代而過,避免造成誤差,同聲翻譯員需要及時糾正錯誤,糾錯翻譯員可以明確地說:"剛才這點翻譯錯了,應該譯為……"。
3、發言人語速過快如何面對
發言人的語速對翻譯員翻譯有很大的影響,如果發言人語速過快,給翻譯員思考時間太短,為了能夠讓會議順利進行,明確指出請發言人講得稍慢些,如果難以克服,就需要翻譯員根據實際經驗進行處理。
以上就是廈門鑫美譯翻譯公司專業同聲傳譯翻譯員與大家說明的有關同聲傳譯心得,希望對您認識口譯同傳有所幫助,如果您有任何翻譯服務需求,可以隨時與本公司在線客服人員聯系,或者撥打我們的服務熱線:010-85966694.
鑫美譯翻譯公司經過多年的運營,服務能力已經了涵蓋整個翻譯產業鏈,能夠滿足多種形式的翻譯需求,服務種類包括商務技術筆譯、商務技術口譯、國際同聲傳譯、影視視頻翻譯、字幕配音服務、多語網站翻譯、證照翻譯蓋章、圖文排版印刷。我們能夠針對客戶對翻譯的各種需求提供個性化的解決方案。

微信掃一掃
鑫美譯翻譯公司是一家具有多年行業經驗,專注筆譯、口譯、網站翻譯、及翻譯培訓等翻譯服務的大型翻譯公司。翻譯服務熱線:400-668-0534。