視頻翻譯是指將影片中的字幕、說明詞等文字轉換為另一種語種的項目。視頻翻譯要求翻譯員對雙語言有良好把握且對影視作品足夠了解,一般人很難做到這些,這不但需要扎實的翻譯功底,而且需要專業的技術工具,建議將視頻翻譯項目交給專業翻譯公司去完成。
熱愛影視的朋友都知道,近幾年來,大陸一些有名的影視作品也都配上了英文字幕翻譯。觀看帶有中英文字幕翻譯的視頻的確是個一舉多得的緩壓力方式。為了使國內觀眾能夠欣賞到更多“原汁原味”的的國外優秀影視作品,鑫美譯翻譯公司緊跟時代潮流,抓住視頻翻譯的巨大市場需求,專門成立了視頻、影視字幕翻譯項目組,擁有高質量的影音設備和軟件、熟練的高級錄音師、播音級的配音員;從事多語種的字幕翻譯及配音實踐工作。多年來,我們已完成5000多份國內外影視作品(電影、電視劇)、視頻短片(企業宣傳視頻、產品廣告視頻、教學視頻)等其他多媒體翻譯。
視頻翻譯的要求
視頻翻譯的翻譯員要具有較強的文化知識,熟悉不同影視視頻所折射出的文化背景,做到專注達意。廈門翻譯公司翻譯員不僅擁有雙語語言優勢,同時還具有相關的行業背景,對影視文化和表達方式比較精通,請放心將視頻翻譯放心交給我們!
視頻翻譯注意事項
1.根據《中華人民共和國著作權法》,個人制作、不以營利為目的、僅供學習交流研究使用的視頻作品,并不觸犯中國現有的版權法律。
2.在網絡上公開的傳播則構成了對原作品版權的侵犯,有侵權的嫌疑。未有原作品版權的顧客,在接收我們的視頻翻譯作品后,建議不要將視頻作品在網絡上公開傳播,以免構成侵權。
3.拒絕盜版制作者直接利用翻譯員發布的資源,刻制成盜版光盤販賣盈利。請尊重翻譯員的勞動成果,拒絕盜版。
視頻翻譯的流程
1、客戶將影視作品、視頻短片、DVD等影像材料交給我們。
2.聽譯(寫出中英文對照文稿)。
3.與客戶確認文稿有無修改意見,確定最終文稿。
4.按照客戶對字幕樣式的要求,制作字幕,達到客戶期望的效果。
5.也可以提供配音或單純字幕制作,聽譯和配音都是母語翻譯老師操作,字幕由專業技術組制作。
鑫美譯翻譯公司經過多年的運營,服務能力已經了涵蓋整個翻譯產業鏈,能夠滿足多種形式的翻譯需求,服務種類包括商務技術筆譯、商務技術口譯、國際同聲傳譯、出入境材料翻譯認證,影視視頻翻譯、字幕配音服務、多語網站翻譯、證照翻譯蓋章、圖文排版印刷。我們能夠針對客戶對翻譯的各種需求提供個性化的解決方案。
