最新投資移民材料翻譯中應該注意哪些事項

  • 最新投資移民材料翻譯中應該注意哪些事項已關閉評論

移民申請是一件耗時耗力的復雜事情,想要一次性通過申請,不僅需要辦理好移民所需的各種手續,更重要的是移民文件翻譯的質量,今天,廈門翻譯公司就帶大家了解一下移民材料翻譯中應該注意的事項:

1. 出生公證

如果是申請人夫婦,名字和出生日期一定不能拼錯,如果是孩子的話,除了自己的名字和出生日期外,還要特別注意其父母的名字。說到名字,在加拿大移民中并沒有什么特別的規定。例如:張曉云,ZHANG Xiaoyun, Zhang Xiao Yun, Zhang Xiao Yun, Xiaoyun Zhang,都可以。

2. 曾用名公證

名字和出生日期一定不能拼錯。如果出現漢字同音不同形的情況,翻譯應盡可能同時標上漢字。

3. 戶口本

戶口本最主要的作用是證明家庭成員關系。戶口本翻譯中以下幾項要特別留心:名字,出生日期,同戶主的關系(申請人之間關系),學歷,工作單位和職業(這兩項最為重要,一定要同其他文件對應的上),住址及遷移情況也要適當注意,應同申請表中住址情況,工作經歷及房產情況聯系起來,看看有無沖突。

4. 結婚證/離婚證公證

名字和和登記日期。對于離婚證,還要注意證書上有無關于孩子撫養或財產分割的信息,如果有就要引起重視。因為它很有可能能替代離婚協議書,從而減少許多情況披露和不必要的麻煩。

5. 無犯罪公證

要做成實體公證,注意公證詞中是寫的國內無犯罪還是某個城市無犯罪,是某幾年無犯罪還是自16歲以來一直無犯罪。

6. 經歷公證

經歷公證和資產宣誓書是整個案子的大綱,一定不能出錯。案子中其他文件都要以他們為主線來設計。經歷公證需要做實體公證。公證翻譯中的每一個公司名稱,起止時間和職位一定要同其它文件如推薦信,收入證明,章程,驗資及勞動合同之類的文件對應的上。翻譯中一定要用一樣的詞,不能這兒是Vice President,另一個地方Vice General Manager。

7. 學歷/學位/成績單公證

在填表中要注意一定要同公證書對應的上,包括時間段,學校名稱,專業,證書和學位。

8. 勞動合同

檢查勞動合同,重點關注聘用時限,職位,工資待遇。如果工資待遇中設計提成或年終獎金計算方法的,一定要仔細檢查。同時注意公司的收入證明及資產宣誓書中能否對應的上,能否同公司利潤表中的銷售收入或其他有關數據對的上。

9. 房產證公證

房產證最容易出問題的地方就是房產座落翻譯的不一致,因為房產證公證,房產評估報告,申請表,商品房買賣合同甚至購房發票中都要求這一項,不同的人經手,很可能翻譯上不一致。一定要注意讓評估報告和申請表等文件中的翻譯要以房產證公證上的翻譯為準。此外,房產證其他幾個重要的地方:所有人,共有人,面積以及它項權利設定一欄。如果有共有人就要注意了,有無比例設定。它項權利設定看有無抵押,有的話,尤其注意后面注銷了抵押沒有。有關按揭的情況,文案還應該關注一下按揭銀行或保險公司出具的證明。

10. 推薦信

公司信頭紙,名稱,推薦人姓名和職務,申請人姓名,職位以及每個職位的起至時間一定不要錯。另外,在翻譯申請人的職責時,建議參考加拿大NOC網站上對每個職位的定義及所對應的職責。尤其是文案人員,應熟悉這個網站。由于申請人很多都是總經理,而在公司章程里都有總經理及董事長職責的規定。所以文案在擬申請人職責時,似乎不能拋開這兒不管,把董事長的職責也都加到總經理身上,可能會需要另外的解釋。如果一鼓作氣的按章程中的職責寫總經理的職責,好像同NOC關于該職位的責任或管理要求差別又太大了。所以,慎重寫推薦信,不要總是千篇一律的抄從前的。

針對公司名稱的翻譯,在做一些涉及到公司名稱的公證之前,文案人員有必要把公司名稱的英文翻譯確定下來,并告訴公證處。確定公司英文名稱,可以先看看公司是否已經有了英文網站,公司的名片上是否有英文,或者直接問問申請人他們有沒有英文名稱。類似的情況也可能發生在職位的翻譯上,例如公證處將副總經理翻譯成了Deputy President,而其他文件都用的是Vice General Manager。所以細心和經驗很重要,還有就是先想好了再行動。磨刀不誤砍柴工。改過來改過去,費時費力還費錢,小秘誰都會煩,更不要說那些老板。

11. 收入證明

申請人人姓名,職位以及每個職位的起至時間及對應的收入情況是重點關注的。注意數字不要出錯。題外話,收入證明結尾一般都會交代所得稅問題,如代扣代繳。文案人員設計時需要知道我國個稅的繳法,不要申請人一人的所得稅就50萬,而其他地方(如稅務局證明或所得稅稅票)表明整個公司才交了不到50萬。個人所得稅對于工資收入采用累進制,減掉底數(具體城市不一樣,1000左右)后乘累進稅率,稅率為5%至45%;而分紅的稅率是20%。

12. 房產評估

主要注意以下幾點:評估價值多少,所有人是誰,房產座落與房產證上翻譯一致否,報告有效期,評估機構資質。

13. 銀行存單之類

注意數字和日期就是了,尤其注意翻譯中不要發生串行。

14. 營業執照公證

營業執照上每一項內容都重要,翻譯時每一項都不能錯,檢查時每一項都不能放過。有的公證處會不翻譯年檢記錄,這一項一定要補上,因為年檢記錄能說明公司的持續經營。

15. 稅務登記證

同營業執照

16. 驗資

驗資報告的重點:一定要準確無誤的翻譯出每個出資人的名字,出資時間,投資公司的名字,出資多少,占多少比例。如果報告中有出資情況明細表,增資前后對照表及繳款收據之類的,一定要注意名字數字不能錯,老外可能看不明白中文,表中的阿拉伯數字還是很明白的。說到數字,提一點:驗資報告數字通常以萬為單位,而西方則是以百萬做單位,翻譯中能換算一下為好。

17. 章程

章程雖然大本大本的,其實主要看的也就幾項:公司名稱,投資人名字,出資方式,數額和比例;組織結構(董事會還是只有執行董事),總經理職責,財務上按多少比率提取兩金以及最后日期。翻譯檢查中重點注意這幾項。請重點注意:所有文件中凡是有工商局企業檔案查詢專用章的,一定要翻譯出來,這一點十分重要。

18. 股東會決議

注意決議內容外,還要注意股東會召開時間不要寫錯了。股東會決議涉及注冊資本變化,股權轉讓的,一定要翻譯清楚了。哪怕說的羅嗦點也一定要把意思表達出來。

Party A agrees to assign to Party B 5 percent of his ownership in the company.

Party A agrees to assign to Party B 5 percent ownership of the company he owns.

19. 章程修正案

注意一點:參照原章程翻譯。別整的被修改的內容在原章程上都找不到。

20. 股權轉讓

中國的股權轉讓協議一般都一頁紙,翻譯檢查一定要注意那句話的意思表達的對不對。就是誰轉讓給誰公司的多少股份。參考18. 股東會決議。

21. 企業變更

重點注意變更時間和變更的內容。同時注意與之相關的股東會決議,涉及到股東變更,股份變更或注冊資本變更的,還要注意相關的協議及驗資報告之類的文件。企業變更文件都是工商局調檔信息,不要忘記了上面有工商局的檔案查詢章。

22. 組織結構圖

翻譯檢查主要看人數標的對不對,主申請人的職位翻譯的對不對,如果有某個部門在其他文件提到,注意一下名稱翻譯的一致性。組織結構圖上標的人數要注意對應的上公司簡介或畫冊,以及申請表,推薦信之類的。以免這兒說4個,別的地方卻說有50個。組織結構圖上應有公司公章。

23. 商業合同

誰簽的,合同額多少,什么時候簽的。翻譯檢查重點注意這三項。對于商業合同,個人一直認為只要不產生負面影響或與其他地方沖突,那是韓信將兵,多多益善。尤其是客戶銷售收入賊大的那種。如果商業合同有對應的增值稅發票或類似票據,能附上更好。

24. 發票

單純就翻譯來說,注意一下公司名稱,交的是什么稅,金額多少。股東申請人,移民官會看重企業所得稅;非股東高管,移民官會看重個人所得稅。如果公司有年度完整的企業所得稅票,則存在同審計報告能否一致的問題。至于個人所得稅,個人主動去納稅的那種稅票現在還很少見。所以主要的公司代繳的那種普通稅票。由于那里面的個稅金額是一群人繳納的個稅,所以中間有些解釋的空間。

25. 審計報告

審計報告涉及內容太廣,就翻譯中問題隨便說幾點:1. 報告正文注意公司名稱和審計期間的截至日期是否與原文一致;2.報告正文中的審計意見一段有無保留意見,有的話就不好辦了;3.審計事務所名稱和簽字注冊會計師名字及報告提交日期;4. 資產負債表重點關注所有者權益,應收賬款,應付賬款,以及其他異常的項目;5.利潤表每一項都要關注,尤其是所得稅是怎么計算來的,還有管理費用能否大概解釋申請人及公司員工工資收入;如果連續多年審計,還要注意毛利率及凈利率的水平及變化情況;6.檢查財務報表的數字有無拼寫錯誤;7.附注主要是對公司會計政策說明及對財務報表中各項的解釋,要注意在附注中的項目名稱翻譯應該同報表中項目名稱翻譯一致。

移民材料翻譯質量直接關系到移民申請能否通過,為了能夠節省時間,大家可以把移民材料交給專業的翻譯公司進行翻譯,廈門鑫美譯翻譯公司是一家專業的移民材料翻譯機構,如果有需要,可以聯系廈門翻譯公司:400-668-0534

翻譯蓋章通行全球100多個國家;與北京、上海、福建廈門等全國所有大陸城市的認證機構、公證機構、外交部、各大使館等機構長期合作;長期翻譯出國簽證材料、移民材料、學歷認證材料、出生證明材料、公證材料、出生證明材料等,熟悉各項材料的格式以及用途要求;提供負責任的保障——蓋章文件無效,全額退款!

weinxin
微信掃一掃
鑫美譯翻譯公司是一家具有多年行業經驗,專注筆譯、口譯、網站翻譯、及翻譯培訓等翻譯服務的大型翻譯公司。翻譯服務熱線:400-668-0534。
廈門無犯罪證明翻譯-廈門無犯罪記錄證明翻譯認證 證件翻譯指南

廈門無犯罪證明翻譯-廈門無犯罪記錄證明翻譯認證

無犯罪記錄證明是由國家公安機關開出的用于證明居民無犯罪事實的一個證明。無犯罪證明翻譯件是廈門公民辦理出國旅游、留學、移民等涉外業務的重要證明文件,無犯罪證明翻譯件需要相應翻譯資質并加蓋官方認可的翻譯專...
廣州身份證翻譯-廣州身份證哪里可以翻譯? 證件翻譯指南

廣州身份證翻譯-廣州身份證哪里可以翻譯?

身份證是用于證明居住在中華人民共和國境內的公民身份證明文件是出國必備材料,廣州公民在辦理出國旅游、留學、移民等涉外業務時需要身份證翻譯,身份證翻譯件需要相應翻譯資質并加蓋官方認可的翻譯專用章才有效。那...
本科文憑翻譯-本科文憑翻譯認證蓋章 證件翻譯指南

本科文憑翻譯-本科文憑翻譯認證蓋章

本科畢業后在申請國外大學和辦理出國留學簽證,一般要求提供加蓋翻譯專用章的本科文憑翻譯件。本科文憑翻譯屬于重要出國留學簽證翻譯材料,簽證中心、教育部及國外的大學對畢業證翻譯有非常嚴格的要求,畢業證的翻譯...
國外畢業證翻譯-外國畢業證翻譯 證件翻譯指南

國外畢業證翻譯-外國畢業證翻譯

國外畢業證翻譯主要用于外籍人員或者留學生的學歷認證、求職、落戶等事宜時使用,學生在國外留學歸國,考公務員或是應聘某些企事業單位,需要到教育部的留學生服務中心辦理國外學歷學位認證即可。這時候就需要提交自...