如今,移民材料翻譯已經成為廈門翻譯公司的常見翻譯服務之一。廈門鑫美譯翻譯公司專注證件翻譯已有14年,下面和大家分享移民材料翻譯注意事項。
1、紙張:A4紙
2、字體:Times New Rome
3、除表格、銀行單證之外的文件應用豎向頁面,其中:
3.1、標題字號用14號;正文字號用11號,表格字體最小可為7號。
3.2、段距為段前0.5行,段后0.5行。行距為固定值18。
3.3、頁邊距為上3.5厘米,下2.54厘米,左1.91厘米,右1.91厘米。所有文字及表格不得超過上邊和左邊的邊距(因為我們最后要裝訂,因此如果超過的話,可能導致有些內容看不到)。
4、表格、銀行單證可以使用豎向頁面,也可以將頁面變為橫向。但應注意:
4.1、表格中的單詞不能轉行。
4.2、表格內文字的段距為0,行距為固定值12。
4.3、標題字號用14號;正文字號用11號。
4.4、頁邊距為上3.5厘米,下2.54厘米,左1.91厘米,右1.91厘米(如果文件頁面為橫向,則頁邊距為上1.91厘米,下1.91厘米,左2.54厘米,右3.5厘米,);
5、所有證件編號的簡寫請按我們的方式。例如“房權證字第0000號”請翻譯為“F.Q.Z.Z.NO.0000"。
6、財務報表應按中文原文排版在一頁上。
7、所有人名統一按 “姓,名”的方式翻譯。例如“張三”譯為“ZHANG, San”。
8、地名中方位詞時應提前至路名前面,另外,所有地名不用翻譯意思,直接按漢語拼音即可。例如:西安市長安南路3號翠竹苑3弄3單元502室翻譯為”Room 502, Unit 3, Alley No.3, Cuizhu Garden, No. 3 South Chang’an Road, Xi’an”。
9、所有公司名稱的翻譯,應當首先上百度或GOOGLE上查這家公司是否有自己的英文名稱翻譯,如有,則使用公司自己的翻譯。沒有情況下才由我們為公司翻譯英文名稱。
10、所有的日期格式如下:October 21, 2011。
11、所有的金額表述方式如下:人民幣-RMB;美元-US$ (例如:340萬,翻譯成RMB 3,400,000; 50萬美金翻譯成 US$50,000或USD 50,000,請注意貨幣符號后的空格,RMB、USD后有空格,US$后沒有空格)
12、所有數字的格式如下:1,000,000;如果有小數點的,再加上小數點后面的數字。
13、所有文件上的章均應當翻譯(即使看不清楚,但是通過銀行文件本身可以判斷出是哪個銀行的文件,也需要將銀行蓋章翻譯出來)。銀行文件上的章可以只翻譯銀行的名稱,如“Special seal of Bank of China”,無需翻譯支行及日期等信息
14、所有看不清楚的字或數字請盡量翻譯,而不能寫成illegible
15、同一個客戶的所有地名、人名、機構名稱等特定詞請保持所有文件一致
16、銀行單據上的起始日期、截止日期,請統一翻譯成“Starting date、Ending date/Due date”.
17、 境外匯款申請書上的“東港安全印刷股份有限公司”的名稱翻譯為“Tungkong Security Printing Co.,Ltd.”
18、.中文文件中出現的所有中文都要翻譯,特別是表格、單據中邊邊角角出現的文字都要翻譯,如 “客戶存單” “xxxx印刷有限公司承制” “第一聯(收據)國庫(銀行)收款蓋章后退繳款單位(人)” 等等。
更多翻譯資訊,請閱覽廈門鑫美譯翻譯公司的官方網站與我們在線客服聯系或撥打服務熱線:400-668-0534。歡迎您的來電。
翻譯蓋章通行全球100多個國家;與北京、上海、福建廈門等全國所有大陸城市的認證機構、公證機構、外交部、各大使館等機構長期合作;長期翻譯出國簽證材料、移民材料、學歷認證材料、出生證明材料、公證材料、出生證明材料等,熟悉各項材料的格式以及用途要求;提供負責任的保障——蓋章文件無效,全額退款!
