離婚協(xié)議翻譯模板(英文版)

  • 離婚協(xié)議翻譯模板(英文版)已關(guān)閉評論

TABLE OF CONTENTS

1. LIVING SEPARATE. 分居

2. NO HARASSMENT OR INTERFERENCE. 互不騷擾

3. CHILD CUSTODY. 子女撫養(yǎng)

4. DIVISION OF PROPERTY 財產(chǎn)分割

5. DIVISION OF DEBTS 債務(wù)分割

6. ALIMONY 贍養(yǎng)費

7. EFFECT OF DIVORCE OR DISSOLUTION OF MARRIAGE. 婚姻關(guān)系解除的效力

8. FINANCIAL DISCLOSURE. 經(jīng)濟狀況相互公開

9. WAIVER OF ESTATE. 對遺產(chǎn)的放棄

10.INDEPENDENT REPRESENTATION BY COUNSEL.各自律師的請求權(quán)利

11. EXECUTION OF NECESSARY INSTRUMENTS. 法律文件的簽署

12. ENTIRE AGREEMENT. 協(xié)議的完整性

13. GOVERNING LAW. 管轄法律

14. BINDING EFFECT. 本協(xié)議的約束力

This Agreement is entered into on ----, by and between ---- (Husband) and --- (Wife) whose address are as follows:

The parties were married on ----.

As a result of disputes and serious differences, they have separated and are now living separate and apart, and wish to continue living permanently apart. They intend to settle by this agreement their marital matters, including child custody, child support, division of property and debts, and their rights to alimony. For these reasons and in consideration of the mutual promises contained in this agreement, Husband and Wife agree as follows:

1. LIVING SEPARATE. 分居

Husband and Wife will live separate and apart from each other, as if they were single and unmarried.

2. NO HARASSMENT OR INTERFERENCE. 互不騷擾

Neither party will in any manner harass, annoy or interfere with the other.

3. CHILD CUSTODY. 子女撫養(yǎng)

The parties will share in parenting responsibilities; however, physical custody of the minor child(ren), ---- shall be awarded to the Wife and the Husband shall have reasonable and liberal visitation rights. The parties will share in parenting responsibilities; however, physical custody of the minor child(ren), ---- shall be awarded to the Husband and the Wife shall have reasonable and liberal visitation rights.

The Husband Wife shall pay the sum of $ ---- per --- as support and maintenance for the minor child(ren) in the physical custody of the other parent. The Husband Wife shall maintain health insurance coverage for the minor child(ren), as long as such insurance is available at a reasonable group rate.

4. DIVISION OF PROPERTY 財產(chǎn)分割

The Husband transfers to the Wife as her sole and separate property:

The Wife transfers to the Husband as his sole and separate property:

5. DIVISION OF DEBTS 債務(wù)分割

The Husband shall pay, and will not at any time hold the Wife responsible for, the following debts:

The Wife shall pay, and will not at any time hold the Husband responsible for, the following debts:

6. ALIMONY 贍養(yǎng)費

The Husband Wife shall pay alimony in the sum of $ ---- per ----, for a period of ----, or until the Husband Wife dies or remarries, whichever occurs first.

7. EFFECT OF DIVORCE OR DISSOLUTION OF MARRIAGE. 婚姻關(guān)系解除的效力

In the event of a divorce or dissolution of marriage this Marital Settlement Agreement shall, if the court approves, be merged with, incorporated into, and become a part of any subsequent decree or judgment for divorce or dissolution of marriage.

8. FINANCIAL DISCLOSURE. 經(jīng)濟狀況相互公開

The parties have revealed to each other full financial information regarding their net worth, assets, holdings, income, and liabilities; not only by their discussions with each other, but also through copies of their current financial statements, copies of which are attached hereto as Exhibits A and B. Both parties acknowledge that they had sufficient time to review the other’s financial statement, are familiar with and understand the other’s financial statement, had any questions satisfactorily answered, and are satisfied that full and complete financial disclosure has been made by the other.

9. WAIVER OF ESTATE. 對遺產(chǎn)的放棄

Both parties to this agreement agree to waive any and all right to the estate of the other, including dower, curtesy, elective share, community property rights, or rights of intestacy. Each party shall be allowed to pass his or her property freely by will.

10.INDEPENDENT REPRESENTATION BY COUNSEL.各自律師的請求權(quán)利

Each party has the right to representation by independent counsel. Each party fully understands his or her rights, and considers the terms of this agreement to be fair and reasonable.

11. EXECUTION OF NECESSARY INSTRUMENTS. 法律文件的簽署

The parties will execute and deliver any other instruments and documents that may be necessary and convenient to carry out all of the terms of this Agreement.

12. ENTIRE AGREEMENT. 協(xié)議的完整性

This instrument, including any attached exhibits, constitutes the entire agreement of the parties. No representations or promises have been made except those that are set out in this Agreement. This Agreement may not be modified or terminated except in writing signed by the parties.

13. GOVERNING LAW. 管轄法律

This Agreement shall be governed by the laws of ----.

14. BINDING EFFECT. 本協(xié)議的約束力

This Agreement shall be binding upon the parties, and upon their heirs, executors, personal representatives, administrators, successors, and assigns.

(Husband’s signature) (Wife’s signature)

翻譯蓋章通行全球100多個國家;與北京、上海、福建廈門等全國所有大陸城市的認證機構(gòu)、公證機構(gòu)、外交部、各大使館等機構(gòu)長期合作;長期翻譯出國簽證材料、移民材料、學(xué)歷認證材料、出生證明材料、公證材料、出生證明材料等,熟悉各項材料的格式以及用途要求;提供負責(zé)任的保障——蓋章文件無效,全額退款!

weinxin
微信掃一掃
鑫美譯翻譯公司是一家具有多年行業(yè)經(jīng)驗,專注筆譯、口譯、網(wǎng)站翻譯、及翻譯培訓(xùn)等翻譯服務(wù)的大型翻譯公司。翻譯服務(wù)熱線:400-668-0534。
廈門無犯罪證明翻譯-廈門無犯罪記錄證明翻譯認證 證件翻譯指南

廈門無犯罪證明翻譯-廈門無犯罪記錄證明翻譯認證

無犯罪記錄證明是由國家公安機關(guān)開出的用于證明居民無犯罪事實的一個證明。無犯罪證明翻譯件是廈門公民辦理出國旅游、留學(xué)、移民等涉外業(yè)務(wù)的重要證明文件,無犯罪證明翻譯件需要相應(yīng)翻譯資質(zhì)并加蓋官方認可的翻譯專...
廣州身份證翻譯-廣州身份證哪里可以翻譯? 證件翻譯指南

廣州身份證翻譯-廣州身份證哪里可以翻譯?

身份證是用于證明居住在中華人民共和國境內(nèi)的公民身份證明文件是出國必備材料,廣州公民在辦理出國旅游、留學(xué)、移民等涉外業(yè)務(wù)時需要身份證翻譯,身份證翻譯件需要相應(yīng)翻譯資質(zhì)并加蓋官方認可的翻譯專用章才有效。那...
本科文憑翻譯-本科文憑翻譯認證蓋章 證件翻譯指南

本科文憑翻譯-本科文憑翻譯認證蓋章

本科畢業(yè)后在申請國外大學(xué)和辦理出國留學(xué)簽證,一般要求提供加蓋翻譯專用章的本科文憑翻譯件。本科文憑翻譯屬于重要出國留學(xué)簽證翻譯材料,簽證中心、教育部及國外的大學(xué)對畢業(yè)證翻譯有非常嚴(yán)格的要求,畢業(yè)證的翻譯...
國外畢業(yè)證翻譯-外國畢業(yè)證翻譯 證件翻譯指南

國外畢業(yè)證翻譯-外國畢業(yè)證翻譯

國外畢業(yè)證翻譯主要用于外籍人員或者留學(xué)生的學(xué)歷認證、求職、落戶等事宜時使用,學(xué)生在國外留學(xué)歸國,考公務(wù)員或是應(yīng)聘某些企事業(yè)單位,需要到教育部的留學(xué)生服務(wù)中心辦理國外學(xué)歷學(xué)位認證即可。這時候就需要提交自...