留學生國外學歷認證是國家相關部門明確規定的,留學生回國后參加的各類考試、去國家企業參加工作、繼續學業升學等都需要提供國外學歷認證。沒有國外學歷學位認證這一通關文書,根本就無法找到自己合適工作,就更別說學有所成的施展才能的機會。更不要說,國外學歷認證還是留學生回國后,享受國家針對留學生的各種社會福利。
怎么鑒別是正規翻譯公司可以辦理學歷認證翻譯
1、查看公司工商營業執照
正規翻譯公司都是必須經過國家工商局正規注冊備案并持有工商局核發工商營業執照,且這家公司名稱必須含有“翻譯服務”幾個字,公司主營經營范圍有“翻譯服務”這些經營項目??梢缘焦ど叹志W站去查詢是否合法翻譯公司。
2、要求查看這家公司是否持有翻譯專用章
正規翻譯公司如果是做學歷認證翻譯服務的就必須持有“翻譯專用章”并且是國家公安局備案核發有唯一編號的翻譯,如果是持有翻譯專用章可以加蓋翻譯專用章翻譯專用章所起的作用是表明,此翻譯件經過正規翻譯機構翻譯,并且翻譯件和原文是等同的。其實,學位證翻譯和成績單翻譯咱們留學歸國人員都可以做,但是作為個人提供的翻譯沒有加蓋翻譯章是不為留服中心所接受的。
國外學歷認證需提供哪些材料、哪些資料需要翻譯?
1. 留學期間的所有護照原件復印件;(沒有要求無需翻譯)
2. 中國駐外使館開具《留學回國人員證明》;(沒有要求無需翻譯)
3. 出國前最高學歷的原件復印件。
4. 二寸彩色證件照,一定注意是藍底;(這個無需翻譯大家都是知道)
5. 學歷學位證書文憑的原件復印件;(需要找正規翻譯公司翻譯并翻譯蓋章)
6. 認證學位完整正式的成績單原件復印件;(需要找正規翻譯公司翻譯并翻譯蓋章)
7. 學歷學位證書和成績單的翻譯件(需要找正規翻譯公司翻譯并翻譯蓋章)
8.護照原件,包括舊護照以及相應的復印件;
9.授權聲明,需親筆簽名
學歷認證是每個海歸都必須要做的,辦理流程就這么多其實沒那么麻煩,只有把相關材料準備好辦理起來就容易了,最重要的是學歷認證的翻譯,大部分海歸留學生的學歷認證翻譯都打算自己翻譯,這樣很容易出錯,諸如:格式不對,翻譯錯誤,有些版式排版錯亂等等問題,導致過認證,不建議同學們自己翻譯。最好是找一家專業學歷認證翻譯機構或者證件翻譯公司,具有學歷認證的翻譯,重要的是加蓋教育部留學服務中心認可的翻譯專用章。
廈門鑫美譯翻譯公司是正規注冊的翻譯公司擁有多年翻譯經驗。鑫美譯翻譯使用的翻譯行業專用章經廈門市公安局備案,可出具教育部要求的翻譯專用章。我們中國翻譯協會的會員單位和翻譯服務誠信單位、美國翻譯協會會員單位、擁有涉外翻譯資質的正規翻譯單位,是海外學歷認證認可翻譯機構。可以為廣大留學生提供專業的學歷認證翻譯、學位認證翻譯服務。
翻譯蓋章通行全球100多個國家;與北京、上海、福建廈門等全國所有大陸城市的認證機構、公證機構、外交部、各大使館等機構長期合作;長期翻譯出國簽證材料、移民材料、學歷認證材料、出生證明材料、公證材料、出生證明材料等,熟悉各項材料的格式以及用途要求;提供負責任的保障——蓋章文件無效,全額退款!
