隨著時(shí)代的發(fā)展,翻譯公司的服務(wù)范圍也越來越廣。陪同口譯亦是如此,例如:談判、商務(wù)和旅游等。而旅游翻譯尤為熱門,那么旅行陪同口譯需注意哪些要點(diǎn)呢?
1.旅行陪同口譯翻譯員語言要正宗。
對(duì)于翻譯員來說,旅行陪同口譯還是要求在語言表達(dá)能力上更強(qiáng)一些。所以,陪同口譯人員對(duì)于一些旅游景點(diǎn)應(yīng)該熟悉,包括:有哪些背景知識(shí)、歷史淵源等,都應(yīng)該給客戶更細(xì)致、耐心的講一講。
2.旅行陪同口譯要做到準(zhǔn)確和專業(yè)。
和旅游行業(yè)相關(guān)的,多半會(huì)涉及到傳統(tǒng)文化、風(fēng)俗、地理以及民俗等不同方面。每個(gè)領(lǐng)域的專業(yè)術(shù)語都是不同的,所以要求陪同口譯人員平常要多看,多了解和旅游相關(guān)的各種專業(yè)術(shù)語。同時(shí)每種事情是否緊急要把握好度,只有這樣,才能更準(zhǔn)確、專業(yè)、出色以及規(guī)范的完成翻譯工作。
3、旅行陪同口譯要做到靈活多變。
和其他行業(yè)來說,旅游方面的知識(shí)更新速度還是很慢的。所以,從事旅行陪同口譯的人來說,應(yīng)該足夠靈活多變。對(duì)于一些多變的情況的處理應(yīng)該靈活一些,所以翻譯公司方面也應(yīng)該安排機(jī)智、頭腦靈活的翻譯員。
如需了解更多翻譯資訊,可在線咨詢客服或致電鑫美譯熱線;400-668-0534.
鑫美譯為客戶提供各種形式的商務(wù)口譯服務(wù),包括一般的商務(wù)陪同口譯、會(huì)議交替口譯以及同聲傳譯等等,適用于商務(wù)談判、大型論壇、產(chǎn)品推介會(huì)議、國際性展覽陪同、新聞發(fā)布會(huì)等各類正規(guī)場(chǎng)合的翻譯。小到一次商務(wù)談判電話的翻譯,大到幾百人的國際會(huì)議同聲傳譯或幾個(gè)月的工程設(shè)備安裝現(xiàn)場(chǎng)翻譯,鑫美譯翻譯公司都能精心安排。
