網站是企業的重要資訊窗口和市場營銷工具。在全球化市場環境中,確保產品和服務能夠在全球目標市場成功發布和推廣至關重要。電子商務及對外貿易的發展使得企業對多語言網站需求逐漸增加,多語言網站是企業展示實力、介紹產品、吸引國外潛在客戶以及建立在線平臺的重要途徑。制作一個高品質多語化網站是企業實現全球化策略的第一步,也是最關鍵的一步。網站本地化翻譯是指將一個網站的指定部分或全部改編成面向特定目標客戶的多種語言,包括文字、圖片、動畫以及網站工程等的處理等。
請先看一組數據:
75%的互聯網用戶不在中國
52.7%的客戶認為產品印有本國語言比價格更重要
72.1%的人們愿意瀏覽本國語言網站
跨國企業海外市場推廣需要克服語言和文化壁壘,所以多數跨國企業都會建設多語網站推廣產品和品牌。互聯網與移動互聯網快速發展已成為客戶對品牌的認知最快速有效的渠道,讓客戶對品牌產生最直觀認識是企業海外市場營銷的終極目標。因此,在企業海外市場推廣過程中,如何做好網站的翻譯和本地化對企業有著舉足輕重的作用。
目前多數跨國企業的網站多語言翻譯需求還圍繞著網站內容的翻譯質量、價格和交付時間等基本層面,對網站的科學本地化理解不充分,沒能發揮網站在海外市場營銷中的核心作用。實際上網站翻譯和本地化是一個比普通文本翻譯更專業,流程更復雜的工作。這個工作不僅僅是將網站內容進行翻譯:
1. 從企業市場營銷的角度講, 網站本地化是需要考慮到企業品牌理念,目標市場人群習慣,當地文化等一系列復雜因素的綜合性解決方案。
2. 從技術角度講, 網站本地化需要考慮網站代碼類型、網站內容架構、排版、圖片搭配、色彩搭配等綜合考慮,從而更順利地完成網站本地化,為目標市場客戶展現一個完整的企業官方網站。
3. 從網站內容翻譯角度講,翻譯需要企業行業的專業領域翻譯員以保證翻譯質量,DTP(桌面排版)和多媒體團隊保證網站內容排版、圖片、音頻、視頻等內容在客戶面前的完美展現。同時,工程和測試團隊確保網站代碼和功能的完整性。
做到以上幾點企業需要一個專業的網站本地化供應商為其提供長期的翻譯和本地化服務。
那么,如何找到合適的網站本地化服務提供商?
根據美國語言服務咨詢公司(Common Sense Advisory)的一項調查顯示,超過3/4的受訪公司把服務價格列為在購買本地化服務時的首要參考因素。然而價格和質量永遠是相互沖突的因素,所以跨國企業需要警惕因單純關注價格而犧牲了本地化服務質量。俗話說的好“便宜沒好貨“,網站本地化服務除了需要內容的專業翻譯,成熟的翻譯項目管理流程,還需要雄厚的技術實力作為支撐,因此本地化服務成本很難降低。
企業選擇本地化化服務供應商時,需要仔細了解評估供應商資質和能力,下圖是供應商評估的基本流程:
按照上面的篩選流程,企業基本可以鎖定幾家符合企業需求的本地化供應商。在篩選過程中,除了考慮價格和質量選擇因素以外,還需要考慮到供應商是否能夠積極響應企業各種需求,以及為項目保證質量并如期完成所提供的服務支持以及協調溝通能力,這方面擁有十幾年網站本地化翻譯經驗的廈門鑫美譯 翻譯公司在翻譯業界做的最好,客戶的問題就是鑫美譯需要解決的問題,以客戶為中心是鑫美譯的核心競爭力。最后,企業更需要考察供應商以往的項目經驗、業界口碑、是否有嚴格的質量標準、是否有專門的網站本地化解決方案、以及其他客戶的評價等來評估該供應商是否是一個積極的溝通者,根據客戶的需求給予及時的反饋。
網站本地化翻譯需要企業行業的專業領域翻譯員以保證翻譯質量,DTP(桌面排版)和多媒體團隊保證網站內容排版、圖片、音頻、視頻等內容在客戶面前的完美展現。同時,工程和測試團隊確保網站代碼和功能的完整性。
廈門鑫美譯翻譯公司是一家提供多語種翻譯服務、高質量、高水平、專業化翻譯服務的專業機構。在網站本地化翻譯領域積累了豐富的翻譯經驗,網頁翻譯項目部由翻譯經驗豐富的翻譯員和網站建設程序員組成。如果您有中文網站需要翻譯成外文、或者外文網站翻譯成中文,可聯系我們。全國服務熱線:400-668 0634.
鑫美譯翻譯公司經過多年的運營,服務能力已經了涵蓋整個翻譯產業鏈,能夠滿足多種形式的翻譯需求,服務種類包括商務技術筆譯、商務技術口譯、國際同聲傳譯、出入境材料翻譯認證,影視視頻翻譯、字幕配音服務、多語網站翻譯、證照翻譯蓋章、圖文排版印刷。我們能夠針對客戶對翻譯的各種需求提供個性化的解決方案。
