廈門哪家翻譯公司提供食品說明書翻譯?

  • 廈門哪家翻譯公司提供食品說明書翻譯?已關閉評論

近年來,食品行業的進出口也日益頻繁。這就涉及到食品說明書翻譯,下面廈門鑫美譯 翻譯公司告訴大家食品說明書翻譯時應注意哪些問題?

1.避免中文式英語(Chinglish)

如:色、香、味俱全。沒有任何化學添加劑及色素。大可放心食用。

Color, smell, taste is various. There is not any chemical preservative or pigment. You can set your heart to cat at rest.

此譯文就是一種Chinglish,宜改為:

No additives or artificial coloring. Its fine appearance, enticing aroma and pleasing flavor whet your appetite.

2.避免文化誤解現象

如:采自云南阿爾卑斯山脈清明前精心采制?

It grows buntain peak amidst the cloud and mist and is carefully collected and prepared before the Tomb-sweeping Days.

此譯例將“清明前”譯為“清明節之前”,的確是符合原意,但中國條文化里的這種飲茶心理,往往為英語文化中的讀者所不知。因此,如此傳遞這一文化信息,只會令英語讀者困惑不解,也就不能激發出他們的消費欲望.可改為:Premium tea prepared with leaves picked from Yunnan alps at the right time around April.

3.注意中、英文在語義重復方面的差異

語義重復在中文里司空見慣,但在英文里往往就成了妨礙簡潔而應予以刪除的冗余和累贅.例如:“翠綠、鮮嫩、青脆、可口”若譯成“is jade green in color and delicious in taste",則其中的“jade green”與“in color, delicious”與“in taste"造成語義重復,所以“in color”與“in taste"應予劇去.

4.注意英譯時要根據篇幅等要求.技術處理中文說明里廣告性的夸張

例如:(渦陽苔干)有清熱降壓、通經脈、壯筋骨、去口臭、解熱毒酒毒、治療心臟病、神經官能癥、消化不良、貧血等功效.

Guoyang Taigan has believed to be able to produce certain medical effects, namely, to allay internal heat and fever. to reduce hypertension, to regulate and strengthen bodily functions, to relieve halitosis and to dispel the effects of alcohol. Taigan can also be served as a medical diet for those who are suffering from heart failure. neurosis, indigestion and anemia.

此譯文對于中文“有……等功效”這一常用語分別使用“produce certain medical effects to".和“be served as a medical diet for',來翻澤,應該說措詞得當.而并沒有輕率地英譯為"cure",并未給人以一種疏菜即叮治療諸般疾病的不負責任的夸大性誤導.然而.有時,限于篇幅.從交際性的翻譯目的論出發,此譯文可濃縮為:

Persistent eating is smart for your health.

句式的轉譯

如“為廚下品”可拆譯為兩個更具表達力的英文句子:

A delicious dish for your family!

A wonderful gift for your friends!

中文里大,使用同義或近義詞疊加的形式,以加強語氣,突出特性,加深印象。但英文的行文應盡量簡潔。

如:萬基洋參含片采用上等優質西洋參,經提取、配以萄萄糖等研制成含服片。

Wanji Ginseng tablet is extracted from first-class ginseng...

更多翻譯資訊,請聯系我們:400-668-0534.

鑫美譯翻譯公司經過多年的運營,服務能力已經了涵蓋整個翻譯產業鏈,能夠滿足多種形式的翻譯需求,服務種類包括商務技術筆譯、商務技術口譯、國際同聲傳譯、出入境材料翻譯認證,影視視頻翻譯、字幕配音服務、多語網站翻譯、證照翻譯蓋章、圖文排版印刷。我們能夠針對客戶對翻譯的各種需求提供個性化的解決方案。

weinxin
微信掃一掃
鑫美譯翻譯公司是一家具有多年行業經驗,專注筆譯、口譯、網站翻譯、及翻譯培訓等翻譯服務的大型翻譯公司。翻譯服務熱線:400-668-0534。
上海合同翻譯-上海合同翻譯公司 筆譯翻譯指南

上海合同翻譯-上海合同翻譯公司

國際合作日益緊密,企業間合作會簽訂各類型合同,為保證企業的合法權益,合同就變的尤其重要,所以大家在合同翻譯過程中就要求非常高了。如在上海有合同需要翻譯怎么找專業合同翻譯呢?不妨交給鑫美譯翻譯,我司翻譯...
翻譯1000字收費多少錢?翻譯1000字價格 筆譯翻譯指南

翻譯1000字收費多少錢?翻譯1000字價格

在有合同、標書、手冊、論文等文件需要翻譯時大家都比較關心翻譯收費,目前翻譯公司基本都是按照千字進行收費,那么翻譯1000字收費多少錢?鑫美譯翻譯長期提供多語言翻譯服務,如果您想要了解翻譯收費1000字...
廣州翻譯公司-廣州翻譯機構 筆譯翻譯指南

廣州翻譯公司-廣州翻譯機構

在廣州有翻譯需求可以找鑫美譯翻譯公司,鑫美譯翻譯具有涉外資質的正規翻譯服務機構。有嚴格執行質量管理體系、規范服務流程與審核標準,擁有上千多位來自全國各地的翻譯專家、外籍人士、國外留學回國人員、各大科研...
視頻翻譯多少錢?視頻翻譯收費標準 筆譯翻譯指南

視頻翻譯多少錢?視頻翻譯收費標準

視頻翻譯是將一種語言的視頻翻譯成另一種語言的視頻,是轉錄服務的延伸。例如教學視頻、宣傳片、產品介紹等會。目前視頻本地化的通常解決方式都是配字幕翻譯,這是效率又經濟的解決方案。當然配音翻譯對于配音演員的...