翻譯公司進行手冊翻譯時需注意什么?

  • 翻譯公司進行手冊翻譯時需注意什么?已關閉評論

手冊翻譯即是將原文件翻譯成目標語言的目標文件,要想做出合格的手冊文件的翻譯工作就必須充分了解手冊類翻譯所應該注意的地方。下面廈門 翻譯公司分享手冊翻譯應該注意什么。

1、手冊翻譯要了解目標閱讀人群

了解目標閱讀人群是做好手冊翻譯的第一要務。

翻譯員在做手冊翻譯之前,要與客戶有個很好的溝通交流,要從客戶那里了解到其所翻譯的項目目標閱讀者,也就是手冊的最終讀者。舉個簡單的例子,有的人會認為用戶手冊是技術資料,翻譯員可以依照科技英語的翻譯原則來翻譯。事實與其截然不同,科學論文及技術性質的資料的目標閱讀人群是同行或了解相關領域的人,這時候對于翻譯員來說,他就要可以用專業性的術語來做對文件進行翻譯。但是多數的用戶手冊是閱讀者是其產品的使用者,例如電子產品的手冊,在這些電子產品所銷售的客戶中,他們所受到的教育和對其相關技術領域的了解程度是不一樣的,這個時候翻譯員在做手冊翻譯時就要考慮到閱讀者理解和接受能力,不要使用特別專業的術語。

2、手冊翻譯要注意手冊內容的可讀性

不論是漢語還是英語,其所使用的英語語法及語態都很多。對于科技性質的文章,多數強調客觀性,專業術語的使用很多,并且多使用第三人稱和被動語態。其實這樣寫有利也有弊,對于專業人士來說,他們可以會認為這樣翻譯很到位,而對于非專業人士來說,可能就有點與作者疏遠的感覺了。因為產品最終的目的是賣給消費者,如果你的產品讓消費者與其產生了距離感,或者說沒有吸引到消費者,那么可以想一下,你的產品怎么能夠賣的出去呢?

所以為了能更好的使文章具有可讀性,翻譯員在翻譯的過程中可以采用第二人稱和主動語態的方式去閱讀。為了使文章更清晰,在翻譯的時候如果能用圖的方式表達的就盡量不要用文字進行表達;在術語的運用當中要做到整個項目的專業術語要統一,同時能用日常用語表達的就盡量不要用專業術語來表達。

3、手冊翻譯要了解用戶手冊翻譯的特點及質量衡量標準

要想對用戶手冊的翻譯有個詳細的了解就必須要知道手冊翻譯的定義及與其它翻譯的不同。

不同國家的人員對其有不同的看法,當然在做手冊翻譯時,翻譯員要以目標語言的手冊翻譯標準為準。以中國的手冊翻譯標準來說,用戶手冊它屬于描述性的文本,而描述性的文章多注重客觀地陳述要表達的內容,所以翻譯員在做這類翻譯時,就要以此為標準來做,要客觀的陳述其內容,多用直譯的方式進行。

用戶手冊的衡量標準,也是翻譯員所做內容是否達標的依據。對譯文質量的衡量主要:譯文是否準確地傳達了原文的信息或內容;譯文是否符合地道地譯人語的習慣用法和表達方式。所以對于翻譯員來說在做這類翻譯時,就是以此為準繩了。

4、 手冊翻譯可展現翻譯能力

也許有些人認為這與手冊內容沒有什么關系,其實斐然。好的翻譯能力,能夠很好的做到翻譯邏輯結構的清晰,用詞的準確,語法的正確。用戶手冊它不追求語言的優美性,它所在達到的效果就是準確、客觀、連貫、適切就可以了。所以在翻譯的過程中翻譯員多采用直譯的方式,很少用到意譯,有的時候會兩個混合著用的。

  如需了解更多翻譯相關資訊,請閱覽廈門鑫美譯翻譯公司的官方網站與我們在線客服聯系或撥打服務熱線:400-668-0534。歡迎您的來電。

鑫美譯翻譯公司經過多年的運營,服務能力已經了涵蓋整個翻譯產業鏈,能夠滿足多種形式的翻譯需求,服務種類包括商務技術筆譯、商務技術口譯、國際同聲傳譯、出入境材料翻譯認證,影視視頻翻譯、字幕配音服務、多語網站翻譯、證照翻譯蓋章、圖文排版印刷。我們能夠針對客戶對翻譯的各種需求提供個性化的解決方案。

weinxin
微信掃一掃
鑫美譯翻譯公司是一家具有多年行業經驗,專注筆譯、口譯、網站翻譯、及翻譯培訓等翻譯服務的大型翻譯公司。翻譯服務熱線:400-668-0534。
上海合同翻譯-上海合同翻譯公司 筆譯翻譯指南

上海合同翻譯-上海合同翻譯公司

國際合作日益緊密,企業間合作會簽訂各類型合同,為保證企業的合法權益,合同就變的尤其重要,所以大家在合同翻譯過程中就要求非常高了。如在上海有合同需要翻譯怎么找專業合同翻譯呢?不妨交給鑫美譯翻譯,我司翻譯...
翻譯1000字收費多少錢?翻譯1000字價格 筆譯翻譯指南

翻譯1000字收費多少錢?翻譯1000字價格

在有合同、標書、手冊、論文等文件需要翻譯時大家都比較關心翻譯收費,目前翻譯公司基本都是按照千字進行收費,那么翻譯1000字收費多少錢?鑫美譯翻譯長期提供多語言翻譯服務,如果您想要了解翻譯收費1000字...
廣州翻譯公司-廣州翻譯機構 筆譯翻譯指南

廣州翻譯公司-廣州翻譯機構

在廣州有翻譯需求可以找鑫美譯翻譯公司,鑫美譯翻譯具有涉外資質的正規翻譯服務機構。有嚴格執行質量管理體系、規范服務流程與審核標準,擁有上千多位來自全國各地的翻譯專家、外籍人士、國外留學回國人員、各大科研...
視頻翻譯多少錢?視頻翻譯收費標準 筆譯翻譯指南

視頻翻譯多少錢?視頻翻譯收費標準

視頻翻譯是將一種語言的視頻翻譯成另一種語言的視頻,是轉錄服務的延伸。例如教學視頻、宣傳片、產品介紹等會。目前視頻本地化的通常解決方式都是配字幕翻譯,這是效率又經濟的解決方案。當然配音翻譯對于配音演員的...