新聞的種類諸多,其中的科技新聞較為復雜,除有新聞特點外,還兼有科技文體的特點。因此科技新聞翻譯時需結合二者的特點。下面,翻譯公司教大家如何做好科技新聞翻譯。
廈門鑫美譯翻譯公司翻譯員在長期的科技新聞翻譯實踐中總結出:科技新聞的讀者對象與真正的科技文章的讀者對象是不一樣的,它不是專門面向有關專業的科技人員,而是面向各行各業的社會公眾的。因此,在進行科技新聞翻譯的時候,應該盡量避免科技文章中所特有的深奧的原理、公式、避免只有有關專業人員才能看懂的科技內容,避免專業性很強的行話或術語。如果在翻譯過程中有些實在避免不了的·,也需要加上必要的解釋,盡量使之通俗易懂。
科技新聞的篇章結構是按照新聞的體例模式來安排的,所用寫作技巧是新聞的,所用語言結構和表達方式也主要是新聞所特有的。科技新聞的特點主要還是新聞報道的特點,科技新聞更多地還應屬于新聞報道的范疇。
因此,在進行翻譯科技新聞翻譯的時候,除了要有一定的科技知識,要使用一定的科技術語之外,主要還應使用新聞翻譯的思路和方法。
如需了解更多翻譯資訊,歡迎致電鑫美譯熱線:400-668-0534。廈門鑫美譯翻譯公司竭誠為您服務!
鑫美譯翻譯公司經過多年的運營,服務能力已經了涵蓋整個翻譯產業鏈,能夠滿足多種形式的翻譯需求,服務種類包括商務技術筆譯、商務技術口譯、國際同聲傳譯、出入境材料翻譯認證,影視視頻翻譯、字幕配音服務、多語網站翻譯、證照翻譯蓋章、圖文排版印刷。我們能夠針對客戶對翻譯的各種需求提供個性化的解決方案。

微信掃一掃
鑫美譯翻譯公司是一家具有多年行業經驗,專注筆譯、口譯、網站翻譯、及翻譯培訓等翻譯服務的大型翻譯公司。翻譯服務熱線:400-668-0534。