在許多國際性的會議上,總是會遇到一些突發的事件或者緊急情況,同聲傳譯翻譯員該如何應對呢?在這里,廈門翻譯公司和大家一起交流下。
1、首先,同聲傳譯翻譯員要具備一定的預測能力。語言如一座倉庫,同聲翻譯翻譯員不能只當倉庫保管員,要學會統籌運用。同聲翻譯翻譯員要提前預演,事先充分了解會談、談判必要的背景材料和知識,這樣就能心中有數,總體判斷主賓們各自的講話風格、講話技巧、講話主題內涵,翻譯員在這個基礎上進行翻譯,即使遇到生詞卡殼,也能根據上下文,將全句內容大致準確翻譯出來。
2、同聲傳譯翻譯員要具備臨危不亂的控制力。同聲傳譯現場壓力大,難免出錯。但對于翻譯錯誤的處理,則體現出翻譯員的現場控制能力。翻譯員翻譯難免出錯,個別語句沒有翻譯準確,只要是不影響大局的,不必糾正,可接著往下進行。
3、同聲傳譯翻譯員要保持沉著冷靜的態度。如果出現大的翻譯錯誤,就要敢于承認錯誤,否則因小失大,出現重大的同聲翻譯事故。只有保持冷靜,才能自信迎接各種難題和挑戰。
如需了解更多翻譯資訊,敬請咨詢服務熱線:400-668-0534。
鑫美譯為客戶提供各種形式的商務口譯服務,包括一般的商務陪同口譯、會議交替口譯以及同聲傳譯等等,適用于商務談判、大型論壇、產品推介會議、國際性展覽陪同、新聞發布會等各類正規場合的翻譯。小到一次商務談判電話的翻譯,大到幾百人的國際會議同聲傳譯或幾個月的工程設備安裝現場翻譯,鑫美譯翻譯公司都能精心安排。

微信掃一掃
鑫美譯翻譯公司是一家具有多年行業經驗,專注筆譯、口譯、網站翻譯、及翻譯培訓等翻譯服務的大型翻譯公司。翻譯服務熱線:400-668-0534。