目前,翻譯行業的服務模式眾多,而同聲傳譯就是其中最常見的一種翻譯模式。而對于同聲傳譯來說具有一定的難度,想要保障品質必須要具備一些先決條件。下面廈門翻譯公司與大家分享。
1、同聲傳譯翻譯員需具備短時記憶力
記憶力分為長久記憶以及短時記憶力。而對于同聲翻譯來說,需要具備的不僅是長久記憶,而且更需要短時記憶力。良好的短時記憶能力能夠使得翻譯者在短暫的時間內完成快速的語言轉化。如此一來就不會讓那些記憶占據自己頭腦的空間,能夠避免出現錯譯或者是漏疑的現象。
2、同聲傳譯翻譯員需把握時間差
同傳服務過程中沒有多余的時間讓翻譯人員考慮,因此必須要注意把握好時間差。通常來說,同傳翻譯服務中發言者和翻譯者之間的時間差只有三秒到四秒的時間。必須要把握時間差,不要將時間差延長。延長時間差很容易導致出現翻譯品質的下降,甚至影響到翻譯的效率。
3、同聲傳譯翻譯員需調整好翻譯狀態
所謂的翻譯狀態就是在翻譯過程中能夠保持良好的狀態。不要慌張或者走神,在慌張或者走神的瞬間就會耽誤翻譯的效率。因此必須要在就位之后就開始準備好,隨時等待發言者的講話。
廈門鑫美譯翻譯公司認為,同聲傳譯想要確保品質,必須要注意這些先決條件。只有具備這些條件才能讓翻譯服務達到高端的服務效果,確保翻譯的品質。尤其是關系著翻譯服務過程是否會順利進行。這對于很多大型企業的會議交流來說都是至關重要的。
以上就是廈門鑫美譯翻譯公司與大家分享的有關同聲翻譯確保品質的條件,如果您有口譯翻譯需求,可隨時與本公司在線客服人員聯系,或者撥打電話熱線:400-668-0534。
鑫美譯翻譯公司經過多年的運營,服務能力已經了涵蓋整個翻譯產業鏈,能夠滿足多種形式的翻譯需求,服務種類包括商務技術筆譯、商務技術口譯、國際同聲傳譯、影視視頻翻譯、字幕配音服務、多語網站翻譯、證照翻譯蓋章、圖文排版印刷。我們能夠針對客戶對翻譯的各種需求提供個性化的解決方案。
