在我國企業(yè)的對外貿(mào)易往來中,雙方在商定合作細節(jié)、溝通訂單、促進交易、解決爭端等商務(wù)活動中時,常常會涉及到商務(wù)談判的問題,不同語言人群交流始終是存在障礙的,因此,中外企業(yè)在商務(wù)談判活動中,必不可少的就是專業(yè)的翻譯人員。
商務(wù)談判翻譯員的綜合能力對商務(wù)談判活動有著重要意義,鑫美譯認為,在商務(wù)談判翻譯中,翻譯員能力應(yīng)符合以下要求:
1. 翻譯員的語言能力要過關(guān)。要想商務(wù)談判順利進行,擔任談判翻譯工作的翻譯人員必須熟練掌握談判雙方的語言,熟悉談判雙方的文化背景,并且具有嫻熟的語言翻譯轉(zhuǎn)換能力。
2 . 熟悉談判所涉及內(nèi)容相關(guān)領(lǐng)域知識。眾所周知,各行各業(yè)都有各自非常鮮明的行業(yè)特點,比如專業(yè)術(shù)語,行業(yè)特性,行業(yè)狀況等。要想做好談判翻譯,最好具備相應(yīng)的行業(yè)知識,那樣才能準確把握談判雙方所要表達的內(nèi)容和目的。
3. 掌握談判目的,即互惠共贏。談判雙方進行談判的最終目的,絕大多數(shù)情況下都是想要取得互惠共贏的效果。所以,談判翻譯人員在進行翻譯時,應(yīng)本著實事求是的原則,將談判雙方的信息準確傳遞給對方,不能帶有主觀色彩或個人傾向,要以促成談判雙方目的達成為最高準則。
4 . 適當進行靈活的翻譯,在商務(wù)談判中,經(jīng)常會有劍拔弩張,氣氛尷尬的情況,切忌把話說得太死,讓談判雙方都沒有回旋的余地。翻譯人員在進行翻譯時同樣如此,在準確表達雙方主要訴求的前提下,可以適當加強語言表達的靈活性,避免把話說得太死,以促進談判的順利進行。
國際間的商務(wù)談判活動就是一種跨語言、跨文化的語言交流,各個國家地區(qū)的民俗習慣和文化廈門不同,語言是文化的載體,因而,在商務(wù)談判活動中,翻譯員就需要在了解雙方文化差異的前提下,準確流暢地傳達雙方交流的語言。
廈門鑫美譯有著眾多的優(yōu)秀翻譯員,有著專業(yè)的商務(wù)談判翻譯團隊,資深翻譯員對商務(wù)語言、法律知識都有一定的了解。能夠提供專業(yè)、高性價比的翻譯服務(wù)。商務(wù)談判翻譯價格根據(jù)翻譯語種、時長、翻譯要求等多種因素綜合決定,詳情歡迎來電垂詢:400--668--0 534。
鑫美譯為客戶提供各種形式的商務(wù)口譯服務(wù),包括一般的商務(wù)陪同口譯、會議交替口譯以及同聲傳譯等等,適用于商務(wù)談判、大型論壇、產(chǎn)品推介會議、國際性展覽陪同、新聞發(fā)布會等各類正規(guī)場合的翻譯。小到一次商務(wù)談判電話的翻譯,大到幾百人的國際會議同聲傳譯或幾個月的工程設(shè)備安裝現(xiàn)場翻譯,鑫美譯翻譯公司都能精心安排。
