在翻譯行業(yè)中,對(duì)翻譯品質(zhì)的判斷是有一定的標(biāo)準(zhǔn)的。而由于翻譯領(lǐng)域的不同,所衡量的標(biāo)準(zhǔn)也不同。而對(duì)于同聲傳譯,其判斷品質(zhì)的標(biāo)準(zhǔn)是很嚴(yán)格的。那么究竟哪些是衡量同聲傳譯品質(zhì)的標(biāo)準(zhǔn)呢?不妨跟隨廈門翻譯公司一起來(lái)了解一下吧。
1、專業(yè)翻譯公司專家說(shuō)明,想要保障同聲傳譯的品質(zhì),那么則首先必須要保障能夠做到完整的翻譯。保障完整的翻譯,并且沒(méi)有任何的遺漏,這樣的翻譯才是高水準(zhǔn)的翻譯。同時(shí)還需要保障及時(shí)性翻譯,同傳這樣的服務(wù)是需要保障及時(shí)性翻譯的。尤其是與發(fā)言者之間的講話時(shí)間差是不能超過(guò)四秒鐘的。
2、不僅如此,對(duì)于同聲傳譯來(lái)說(shuō),還必須要能夠做到達(dá)意。所謂的達(dá)意其實(shí)就是能夠在翻譯的時(shí)候精準(zhǔn)的傳遞發(fā)言者的意圖。不能夠一味的根據(jù)詞匯的翻譯進(jìn)行翻譯,這樣就會(huì)導(dǎo)致整體的翻譯效果受到影響。
3、除此之外,對(duì)于同聲傳譯的品質(zhì)判斷的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)說(shuō)則還需要保障一定的流利性。無(wú)論是在語(yǔ)氣語(yǔ)調(diào)上的翻譯,都必須要保障一定的流利性。
廈門鑫美譯翻譯公司為大家分享的判斷同傳質(zhì)量的標(biāo)準(zhǔn)大家是否都了解了呢?那么不妨就根據(jù)以上的這些標(biāo)準(zhǔn)來(lái)判斷同聲傳譯的品質(zhì)吧。只有符合這四個(gè)標(biāo)準(zhǔn)才是最完美的最高品質(zhì)的翻譯,是不可忽視的關(guān)鍵所在。對(duì)于不符合這些標(biāo)準(zhǔn)的翻譯是無(wú)法確保翻譯的品質(zhì)的。如需了解更多翻譯資訊,敬請(qǐng)咨詢鑫美譯服務(wù)熱線:400-668-0534。
鑫美譯為客戶提供各種形式的商務(wù)口譯服務(wù),包括一般的商務(wù)陪同口譯、會(huì)議交替口譯以及同聲傳譯等等,適用于商務(wù)談判、大型論壇、產(chǎn)品推介會(huì)議、國(guó)際性展覽陪同、新聞發(fā)布會(huì)等各類正規(guī)場(chǎng)合的翻譯。小到一次商務(wù)談判電話的翻譯,大到幾百人的國(guó)際會(huì)議同聲傳譯或幾個(gè)月的工程設(shè)備安裝現(xiàn)場(chǎng)翻譯,鑫美譯翻譯公司都能精心安排。
