金融作為備受大家關注的熱門行業,尤其對金融翻譯領域的論文翻譯要求嚴格。今天廈門鑫美譯翻譯公司就告訴大家怎樣做好金融論文翻譯。
1、金融論文翻譯選定題目很關鍵
論文從選擇題目到最后確立,是大多數人都會糾結的過程。其實很簡單,你只需要遵循:學術價值、量力而行兩個基本原則展開即可。例如:目前金融市場中最有學術價值班的價值投資策略的研究方向,或者金融市場中如何才能做到投資的最大收益化問題。除了需要遵循一般原則外,還需要了解到它的特殊性,最好可以去模擬實踐體驗一下,將自己的理論、專業知識結合實踐,最終確立你最有把握翻譯好的題目。
2、金融論文翻譯需要收集和整理資料。
這是論文翻譯的首要關鍵部份,應該做到如下幾點:
(1)圍繞題目,收集各種金融刊物、經濟期刊、財務報表、財經頻道、財經網站、政策新聞、以及相關論文范文等相關資料。總之,必須圍繞著論文主題盡可能的參閱好每一份資料。
對于以上資料進行篩選和鑒別對自己論文最有用的部份。區別出主要與次要,表面和實質等內容人,以便在翻譯時有計劃有論點的去利用及論述。對于沒有結論的,可以總結并在論文中充實豐富它。
(2)取其精華,去其糟粕進行數據處理。即對搜集到的資料進行再一次的篩選:由表及里,由此及彼,(3)去偽存真。最終選擇最適合當下金融市場或有可能實現的一些科學理論作為論文的研究論點。并運用圖表來顯示當今金融市場變化的規律以及在不同變化條件下的數據狀態并進行必要的分析進而得出結論。
(4)提煉論點開始動筆。論文觀點或中心議題是學生在文章中的靈魂,是文章的論述對象和中心思想。 例如:主要論點為金融市場投資策略的選擇.那文章主要是以不同市場背景選擇不同的市場投資策略來展開論述的,并做分析,引證。當然也可以引用書中的錯誤論點作為“對立面”,指出其不足之處,并運用現在金融市場中成功的案例進行論證。并且可以用圖表進行說明。
3、最后,金融論文翻譯也有一定的技巧的。
我們都要碎結構和內容有深入的了解。比如你可以選擇并列式結構、遞進式結構、分總(總分)式結構、式結構、或散論式結構等我們還需要根據實際情況進行調整,什么事情都要想辦法解決。然后再結合院校要求的格式在交稿前完成校稿的動作。
以上為廈門鑫美譯翻譯公司整理的金融論文翻譯技巧,希望能對大家的學習有所幫助。如有其他論文翻譯需求,歡迎致電鑫美譯熱線:400-668-0534.
鑫美譯翻譯公司經過多年的運營,服務能力已經了涵蓋整個翻譯產業鏈,能夠滿足多種形式的翻譯需求,服務種類包括商務技術筆譯、商務技術口譯、國際同聲傳譯、出入境材料翻譯認證,影視視頻翻譯、字幕配音服務、多語網站翻譯、證照翻譯蓋章、圖文排版印刷。我們能夠針對客戶對翻譯的各種需求提供個性化的解決方案。
