近年來,隨著國內外貿公司的逐漸增多,對翻譯人才的需求也隨之增大。其中商務合同翻譯可謂是重中之重,那么在翻譯時需遵循哪些原則呢?下面廈門翻譯公司為大家詳解。
1、首先合同翻譯應遵循商務合同的用詞準確和筆風嚴謹的特點。合同翻譯翻譯員在翻譯時一定要忠實于原文,不能隨意添加或者削減內容,尤其是術語的翻譯,不能疏忽大意,一定要準確,如果有歧義,就一定要反復研讀其內容,根據上下文來決定它的意思,不同的行業一個術語的意思會有不同的用法,譯文也一定要有商務合同的嚴謹性,因為這不僅關系到雙方的經濟利益,還具有法律效應,多謹慎一點總是好的。
2、其次,文章語句的規范通順,也是合同翻譯翻譯員員需要注意的另外一個問題。這著重體現在條理清晰,結構無明顯的語法錯誤,這其實對我們的翻譯員是一種基本功的考察,不僅考察到你的英文能力,還有你的漢語能力。翻譯時,一定要先弄清全文的條例,對于各個條款之間的相互制約關系和邏輯關系必須仔細研究,再考慮到譯文語言的句法結構,自由發揮,只要順暢,通俗易懂。千萬不能陷入原文的句法結構和句法框框的限制誤區,這會使你的譯文看起來晦澀難懂,缺乏美感。
3、總之,商務合同翻譯是整個公司為了獲得經濟利益上的保證,要求我們的譯者必須仔細認真,不能疏忽大意,一個標點符號就有可能給公司帶來巨大的損失,這是值得我們對其重視并深思的一個關鍵因素。
以上就是廈門鑫美譯翻譯公司為大家總結的商務合同翻譯需遵循的翻譯原則,希望對大家有所幫助!如需了解更多翻譯資訊,敬請咨詢服務熱線:400-668-0534。
鑫美譯翻譯公司經過多年的運營,服務能力已經了涵蓋整個翻譯產業鏈,能夠滿足多種形式的翻譯需求,服務種類包括商務技術筆譯、商務技術口譯、國際同聲傳譯、出入境材料翻譯認證,影視視頻翻譯、字幕配音服務、多語網站翻譯、證照翻譯蓋章、圖文排版印刷。我們能夠針對客戶對翻譯的各種需求提供個性化的解決方案。
