合同條款怎么翻譯?

  • 合同條款怎么翻譯?已關(guān)閉評(píng)論

隨著國(guó)際間貿(mào)易的頻繁交流,商務(wù)合同翻譯的需求越來(lái)越多,合同條款作為合同的核心內(nèi)容,是合作雙方追討權(quán)益最有力的證據(jù),也是保障雙方利益的基本要素,因此,翻譯員在進(jìn)行合同翻譯的時(shí)候一定要注意合同條款的翻譯。

眾所周知,商務(wù)合同是基于合作雙方平等互利前提下制定的協(xié)議,它屬于一種法律文書(shū),具有一定的法律約束力。而合同條款是制約合作雙方的具體細(xì)則,它關(guān)系到合作能否順利進(jìn)行,雙方合作是否能保障自己權(quán)益,因此進(jìn)行合同翻譯的時(shí)候一定要注意此部分的翻譯,要嚴(yán)格按照合同條款的源文意思進(jìn)行翻譯,不能擅自更改刪除合同條款,否則可能會(huì)導(dǎo)致嚴(yán)重后果,危害合作雙方的實(shí)際利益,給翻譯員的翻譯事業(yè)也會(huì)留下不光彩的一筆。

進(jìn)行合同翻譯條款翻譯的時(shí)候,最好采用直譯的方式,保留原合同的格式和語(yǔ)調(diào),一字不漏的把合同條款細(xì)則翻譯清楚。但需要注意的是,因?yàn)閲?guó)與國(guó)之間文化具有差異性,所以在對(duì)合同條款進(jìn)行直譯的時(shí)候,一定要先通讀合同,弄明白合同條款的具體細(xì)則,然后再進(jìn)行直譯,直譯后不要忘記檢查一遍自己的翻譯文,確保翻譯文符合目的翻譯語(yǔ)言的表達(dá)習(xí)慣,否則很容易導(dǎo)致信息的錯(cuò)誤傳遞,毀壞合同的真實(shí)性,造成嚴(yán)重的后果。

以上就是廈門(mén)鑫美譯翻譯公司總結(jié)的如何做好合同中條款翻譯的相關(guān)技巧。如需了解更多翻譯資訊,歡迎致電鑫美譯熱線(xiàn):400-668-0534.

鑫美譯翻譯公司經(jīng)過(guò)多年的運(yùn)營(yíng),服務(wù)能力已經(jīng)了涵蓋整個(gè)翻譯產(chǎn)業(yè)鏈,能夠滿(mǎn)足多種形式的翻譯需求,服務(wù)種類(lèi)包括商務(wù)技術(shù)筆譯、商務(wù)技術(shù)口譯、國(guó)際同聲傳譯、出入境材料翻譯認(rèn)證,影視視頻翻譯、字幕配音服務(wù)、多語(yǔ)網(wǎng)站翻譯、證照翻譯蓋章、圖文排版印刷。我們能夠針對(duì)客戶(hù)對(duì)翻譯的各種需求提供個(gè)性化的解決方案。

weinxin
微信掃一掃
鑫美譯翻譯公司是一家具有多年行業(yè)經(jīng)驗(yàn),專(zhuān)注筆譯、口譯、網(wǎng)站翻譯、及翻譯培訓(xùn)等翻譯服務(wù)的大型翻譯公司。翻譯服務(wù)熱線(xiàn):400-668-0534。
上海合同翻譯-上海合同翻譯公司 筆譯翻譯指南

上海合同翻譯-上海合同翻譯公司

國(guó)際合作日益緊密,企業(yè)間合作會(huì)簽訂各類(lèi)型合同,為保證企業(yè)的合法權(quán)益,合同就變的尤其重要,所以大家在合同翻譯過(guò)程中就要求非常高了。如在上海有合同需要翻譯怎么找專(zhuān)業(yè)合同翻譯呢?不妨交給鑫美譯翻譯,我司翻譯...
翻譯1000字收費(fèi)多少錢(qián)?翻譯1000字價(jià)格 筆譯翻譯指南

翻譯1000字收費(fèi)多少錢(qián)?翻譯1000字價(jià)格

在有合同、標(biāo)書(shū)、手冊(cè)、論文等文件需要翻譯時(shí)大家都比較關(guān)心翻譯收費(fèi),目前翻譯公司基本都是按照千字進(jìn)行收費(fèi),那么翻譯1000字收費(fèi)多少錢(qián)?鑫美譯翻譯長(zhǎng)期提供多語(yǔ)言翻譯服務(wù),如果您想要了解翻譯收費(fèi)1000字...
廣州翻譯公司-廣州翻譯機(jī)構(gòu) 筆譯翻譯指南

廣州翻譯公司-廣州翻譯機(jī)構(gòu)

在廣州有翻譯需求可以找鑫美譯翻譯公司,鑫美譯翻譯具有涉外資質(zhì)的正規(guī)翻譯服務(wù)機(jī)構(gòu)。有嚴(yán)格執(zhí)行質(zhì)量管理體系、規(guī)范服務(wù)流程與審核標(biāo)準(zhǔn),擁有上千多位來(lái)自全國(guó)各地的翻譯專(zhuān)家、外籍人士、國(guó)外留學(xué)回國(guó)人員、各大科研...
視頻翻譯多少錢(qián)?視頻翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) 筆譯翻譯指南

視頻翻譯多少錢(qián)?視頻翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)

視頻翻譯是將一種語(yǔ)言的視頻翻譯成另一種語(yǔ)言的視頻,是轉(zhuǎn)錄服務(wù)的延伸。例如教學(xué)視頻、宣傳片、產(chǎn)品介紹等會(huì)。目前視頻本地化的通常解決方式都是配字幕翻譯,這是效率又經(jīng)濟(jì)的解決方案。當(dāng)然配音翻譯對(duì)于配音演員的...