隨著國(guó)際間貿(mào)易的頻繁交流,商務(wù)合同翻譯的需求越來(lái)越多,合同條款作為合同的核心內(nèi)容,是合作雙方追討權(quán)益最有力的證據(jù),也是保障雙方利益的基本要素,因此,翻譯員在進(jìn)行合同翻譯的時(shí)候一定要注意合同條款的翻譯。
眾所周知,商務(wù)合同是基于合作雙方平等互利前提下制定的協(xié)議,它屬于一種法律文書(shū),具有一定的法律約束力。而合同條款是制約合作雙方的具體細(xì)則,它關(guān)系到合作能否順利進(jìn)行,雙方合作是否能保障自己權(quán)益,因此進(jìn)行合同翻譯的時(shí)候一定要注意此部分的翻譯,要嚴(yán)格按照合同條款的源文意思進(jìn)行翻譯,不能擅自更改刪除合同條款,否則可能會(huì)導(dǎo)致嚴(yán)重后果,危害合作雙方的實(shí)際利益,給翻譯員的翻譯事業(yè)也會(huì)留下不光彩的一筆。
進(jìn)行合同翻譯條款翻譯的時(shí)候,最好采用直譯的方式,保留原合同的格式和語(yǔ)調(diào),一字不漏的把合同條款細(xì)則翻譯清楚。但需要注意的是,因?yàn)閲?guó)與國(guó)之間文化具有差異性,所以在對(duì)合同條款進(jìn)行直譯的時(shí)候,一定要先通讀合同,弄明白合同條款的具體細(xì)則,然后再進(jìn)行直譯,直譯后不要忘記檢查一遍自己的翻譯文,確保翻譯文符合目的翻譯語(yǔ)言的表達(dá)習(xí)慣,否則很容易導(dǎo)致信息的錯(cuò)誤傳遞,毀壞合同的真實(shí)性,造成嚴(yán)重的后果。
以上就是廈門(mén)鑫美譯翻譯公司總結(jié)的如何做好合同中條款翻譯的相關(guān)技巧。如需了解更多翻譯資訊,歡迎致電鑫美譯熱線(xiàn):400-668-0534.
鑫美譯翻譯公司經(jīng)過(guò)多年的運(yùn)營(yíng),服務(wù)能力已經(jīng)了涵蓋整個(gè)翻譯產(chǎn)業(yè)鏈,能夠滿(mǎn)足多種形式的翻譯需求,服務(wù)種類(lèi)包括商務(wù)技術(shù)筆譯、商務(wù)技術(shù)口譯、國(guó)際同聲傳譯、出入境材料翻譯認(rèn)證,影視視頻翻譯、字幕配音服務(wù)、多語(yǔ)網(wǎng)站翻譯、證照翻譯蓋章、圖文排版印刷。我們能夠針對(duì)客戶(hù)對(duì)翻譯的各種需求提供個(gè)性化的解決方案。
