鑫美譯翻譯公司是是廈門地區(qū)一家專業(yè)英語翻譯公司,專注于中英翻譯、英文筆譯、英語口譯等各項英語翻譯服務,有著豐富的英語翻譯經(jīng)驗。
鑫美譯廈門翻譯公司目前共有20名全職英語譯員,所有的翻譯員有著優(yōu)秀的翻譯水平,而且他們均畢業(yè)于上海外國語大學、南京師范大學、廈門大學、師范大學、四川大學等國內(nèi)重點院校,并擁有英語專業(yè)八級證書以及全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試二級或三級證書。平均每人都有三年以上的翻譯經(jīng)驗,翻譯的字數(shù)超過200萬字。同時根據(jù)他們擅長的專業(yè)領域進行分組,現(xiàn)設有IT翻譯組、商務翻譯組、財經(jīng)翻譯組、工程翻譯組、生物醫(yī)學翻譯組、專利翻譯組、軟件本地化翻譯組等翻譯小組,每個小組均有兩名以上的專業(yè)譯審人員,負責本小組譯文的質(zhì)量把關和控制。從而能夠確保英語翻譯項目的質(zhì)量,公司致力于為每位客戶提供專業(yè)、快速的英語翻譯服務。
英語翻譯報價
翻譯類型 | 閱讀級 | 專業(yè)級 | 高級 | 專家級 |
中譯英 | 120元/千中文字 | 160元/千中文字 | 200元/千中文字 | 340元/千中文字 |
英譯中 | 120元/千中文字 | 160元/千中文字 | 220元/千中文字 | 340元/千中文字 |
外譯英 | 240元/千英單詞 | 280元/千英單詞 | 340元/千英單詞 | 600元/千英單詞 |
? 說明: 1、普通級:商業(yè)信函、公司簡介、廣告宣傳、邀請函、商務報告、科普資料等非專業(yè)性文檔; 2、專業(yè)級:產(chǎn)品說明、用戶手冊、技術文檔、學術論文、醫(yī)學資料、安裝指南等文檔; 3、高級類:合同、標書、專利文獻、司法/仲裁文件、公證資料、政府公文、公司年報等文檔。 4、專家級:特別專業(yè)文件,且對翻譯文件有特別需求。溫馨提示: 1、字數(shù)統(tǒng)計方法是:使用Microsoft Word 菜單"工具"-"字數(shù)統(tǒng)計 "-不記空格字符數(shù); 2、所有報價僅供參考,具體價格將根據(jù)實際要求、專業(yè)難度、翻譯量等作適當調(diào)整; 3、如果有大量圖形處理或其它特殊處理,酎情收取費用; 4、以上語種均為中外互譯價格。 |
英語翻譯質(zhì)量保障體系
1. 健全的專業(yè)翻譯隊伍,按照專業(yè)嚴格.篩選、分類;
2. 職業(yè)化的翻譯隊伍,每一位翻譯人員都具有多年的翻譯經(jīng)驗。對于最常用的語言——英語,我們的英語譯員不僅精通英語,而且擅長一種或多種專業(yè)知識,并在相關行業(yè)從事工作。
3. 嚴格的稿件分發(fā)程序,由具有多年翻譯經(jīng)驗和大型項目組織經(jīng)驗的高級翻譯和教授共同進行分稿,分發(fā)給專業(yè)對口的翻譯進行翻譯;
4. 在翻譯過程中,我們對翻譯進行跟蹤監(jiān)控,及時把翻譯的重點、難點進行解決處理;對大的項目,我們成立項目小組,由高級翻譯、教授或外籍專家親自負責,協(xié)調(diào)專業(yè)詞匯和翻譯風格的統(tǒng)一。計算機處理人員配合進行排版、圖形處理等后期處理工作。既保證了翻譯質(zhì)量,又保證了精美的排版,給客戶提供滿意的稿件;
5. 翻譯工作結(jié)束后,由其他翻譯進行校對工作,防止出現(xiàn)漏譯、錯譯、數(shù)字、排版等常見的翻譯錯誤。
英語翻譯領域
軟件、電子、IT、網(wǎng)絡、手機、機械、電氣、廣告、貿(mào)易、 工程、建筑、化工、金融、證券、美容、服裝、保險、銀行、房產(chǎn)、會計、財務、稅務、 醫(yī)學,藥學,化學、圖書、VCD/DVD/錄像帶、電視劇、電影、劇本、文學、宣傳、報道、法律、新聞、交通運輸、航天航空、旅游、報告、稿件、專利等。
常譯的文件類型
合同英文翻譯、資料英文翻譯、手冊英文翻譯、證件英文翻譯、論文英文翻譯、協(xié)議英文翻譯、信函英文翻譯、論文英文翻譯、說明書英文翻譯
英語筆譯服務流程
1、項目咨詢(客戶通過電話、QQ等多種方式向我司提出翻譯意向,了解需譯語種,文件用途等相關內(nèi)容);
2、簽定合同(報價、確認翻譯費和交稿時間);
3、項目準備(按稿件類型把文件安排給專業(yè)行業(yè)譯員);
4、開始翻譯(專業(yè)譯員翻譯,項目經(jīng)理負責監(jiān)督檢查);
5、校對(由專業(yè)校審校對、檢查錯誤、遺漏、術語一致性);
6、審核(由該翻譯部經(jīng)理檢查文件是否流暢、再次檢查文件、潤色);
7、排版(普通WORD、EXCEL、PPT 等文件我司免費由電腦部進行排版,如CAD、CoralDraw等專業(yè)軟件適當收取費用);
8、再次校審(由項目經(jīng)理用文件原件與譯件對照,檢查數(shù)字、標點、排版等細節(jié));
9、交稿(用郵箱、QQ等方式交稿后,及時了解反饋、溝通)。
