英語合同翻譯需注意哪些問題? 筆譯翻譯指南

英語合同翻譯需注意哪些問題?

由于商務(wù)合同屬于法律性公文,所以英語合同翻譯時,有些詞語要用公文語詞語、特別是酌情使用英語慣用的一套公文語副詞,就會起到使譯文結(jié)構(gòu)嚴謹、邏輯嚴密、言簡意賅的作用。一、公文副詞翻譯從一些合同的英文譯本中...
閱讀全文
廣告翻譯 筆譯翻譯指南

廣告翻譯

隨著國內(nèi)市場各行業(yè)間的競爭日益激烈,使得廣告行業(yè)近年來取得飛速發(fā)展,各企業(yè)紛紛采用廣告的形式來宣傳自己,因此,客戶對廣告翻譯的需求也相應(yīng)出現(xiàn)。廣告要生動活潑有感染力,瞬間引起讀者的注意以達成購買的目的...
閱讀全文
專業(yè)翻譯需具備什么資質(zhì)? 筆譯翻譯指南

專業(yè)翻譯需具備什么資質(zhì)?

翻譯作為比較吸金的行業(yè),受到許多求職者的青睞,但翻譯并不想大家想的那么簡單。做為翻譯需要具備一定資質(zhì)。下面,廈門翻譯公司就和大家分享一下。 1、外文駕輕就熟。 廈門翻譯公司認為外文駕輕就熟,這是從事翻...
閱讀全文
希臘語翻譯 筆譯翻譯指南

希臘語翻譯

希臘語作為西方第一大文明語言,在眾多的語言之中,被很多人認為是最有效的交際工具。希臘語表由腓尼基語改制而成,大約在公元前1000年就出現(xiàn)了。它是第一個同時擁有元音字母和輔音字母的字母表。希臘語分化出依...
閱讀全文
如何挑選正規(guī)的翻譯公司? 筆譯翻譯指南

如何挑選正規(guī)的翻譯公司?

如今,中國正在越來越緊密的與世界接軌,許多的翻譯公司也由此而生,面對這么多的翻譯公司,我們又該如何選擇正規(guī)的翻譯公司呢?   1,看翻譯公司的誠信:誠信是翻譯公司應(yīng)具有的最基本的品質(zhì)。廈門鑫美譯翻譯公...
閱讀全文
食品說明書翻譯 筆譯翻譯指南

食品說明書翻譯

中國人有一句老話:"民以食為天"。中國的飲食文化源遠流長,博大精深。“吃”一直是一件很講究的事情,要新鮮美味也要健康養(yǎng)生。近年來食品行業(yè)的進出口也日益頻繁,這就涉及到食品說明書翻譯...
閱讀全文
英語翻譯有哪些忌諱? 筆譯翻譯指南

英語翻譯有哪些忌諱?

在翻譯行業(yè),對于英語翻譯而言,在翻譯過程中往往會有一些忌諱事項需要注意。接下來,廈門翻譯公司為大家簡單分析一下。 1、在英語學(xué)翻譯過程中,不要老想著將投機取巧,不愿意真正的下功夫去學(xué)習(xí)。一個語言就是一...
閱讀全文
淺析中醫(yī)名詞術(shù)語的英語翻譯 筆譯翻譯指南

淺析中醫(yī)名詞術(shù)語的英語翻譯

我國的醫(yī)學(xué)是世界醫(yī)學(xué)寶庫的一個重要組成部分。中醫(yī)、中藥內(nèi)容非常豐富,是數(shù)千年醫(yī)藥工作者的理論和實踐的結(jié)晶。因此,有必要將中醫(yī)、中藥的名詞術(shù)語的翻譯問題加以詳細的論述。根據(jù)迄今已出版的許多有關(guān)醫(yī)藥方面的...
閱讀全文
翻譯公司告訴你什么是字幕翻譯 筆譯翻譯指南

翻譯公司告訴你什么是字幕翻譯

許多人對字幕翻譯的概念模糊不清,其實字幕翻譯簡而言之就是以文字的形式顯示在電視、電影、視頻等非影像內(nèi)容,也可以是影視作品加工出來的文字。 廈門翻譯公司認為字幕翻譯有以下特點: 1. 瞬時性 2. 通俗...
閱讀全文
工程圖紙翻譯 筆譯翻譯指南

工程圖紙翻譯

  在現(xiàn)代化的工程建筑中,學(xué)會看圖是每一個建筑工人和建筑師所要掌握的一門技術(shù)。假如看不懂圖紙,建筑工程也就無從下手了。可是不少的建筑工作者在讀圖紙的時候也發(fā)現(xiàn)一個問題,那就是隨著現(xiàn)代圖紙的專業(yè)化與數(shù)據(jù)...
閱讀全文
產(chǎn)品說明書翻譯-產(chǎn)品使用說明翻譯 筆譯翻譯指南

產(chǎn)品說明書翻譯-產(chǎn)品使用說明翻譯

產(chǎn)品說明書翻譯,隨著我國經(jīng)濟蓬勃發(fā)展以及對外開放步伐日益加快,國內(nèi)各品牌產(chǎn)品紛紛搶灘國際市場。而這一過程中,說明書翻譯的工作就扮演了至關(guān)重要角色。鑫美譯翻譯公司能夠提供專業(yè)的產(chǎn)品使用說明書翻譯、產(chǎn)品使...
閱讀全文