筆譯翻譯指南 中醫該如何翻譯? 歷來,醫學翻譯是翻譯行業的一個難點,因為醫學翻譯作為一門專業學科,其中包含許多專業術語、專業名詞、專業醫理。即使一名資深的翻譯,如果沒有對于醫學一定的了解,也無法獨立完成一項醫學翻譯。近年來,中醫的復... 03月10日中醫該如何翻譯?已關閉評論 閱讀全文
筆譯翻譯指南 如何選擇商務談判翻譯公司? 談判在對外貿易活動中占據了很重要的位置,一次完整、流暢的翻譯對于談判的雙方而言都是至關重要的,那么作為客戶一方,面對著市面上數量如此眾多的商務談判翻譯公司,在進行選擇的時候都要注意哪些方面呢?又應該如... 03月09日如何選擇商務談判翻譯公司?已關閉評論 閱讀全文
筆譯翻譯指南 廈門哪家葡萄牙語翻譯公司比較好? 在小語種里,葡萄牙文現在也開始逐漸的成為了熱門,很多從事葡萄牙文翻譯公司也逐漸多了起來,但是其中也不乏有一些魚目混珠之輩成為了翻譯行業的害群之馬,不但影響了客戶的正常工作和需要,同時也在降低我國翻譯行... 03月09日廈門哪家葡萄牙語翻譯公司比較好?已關閉評論 閱讀全文
筆譯翻譯指南 汽車翻譯哪家強? 汽車行業是一個多元素綜合性行業,隨著如今科技技術的不斷發展,汽車在生產制作中,添加的新鮮元素也越來越多,現在的汽車能夠覆蓋到通信技術,智能導航系統技術,語音技術,音樂播放技術等等,試想如此大規模的汽車... 03月09日汽車翻譯哪家強?已關閉評論 閱讀全文
筆譯翻譯指南 英語諺語的漢語翻譯技巧 語言是文化的表現形式。諺語同文學作品、詩歌一樣是語言的精華。英語諺語是富于色彩的語言形式,一般具有生動形象、喻義明顯、富于哲理的語言特征。在一定程度上,英語諺語反映了英語民族的文化特點。因此,翻譯... 03月09日英語諺語的漢語翻譯技巧已關閉評論 閱讀全文
筆譯翻譯指南 如何提高翻譯質量? 在國際化的時代,翻譯需求是如此重要,那對于翻譯而言,人們考慮的無非是質量高且價格合理的翻譯公司,當然翻譯質量肯定是排第一位的,但即使是再優秀的翻譯家也無法保證將翻譯做到一步到位,翻譯就是一個不斷完善的... 03月09日如何提高翻譯質量?已關閉評論 閱讀全文
筆譯翻譯指南 標書翻譯公司選哪家? 標書,即投標書或標函。它是投標單位按照招標文件提出的條件和要求而制作的傳遞給招標單位的法律文書。 標書是整個招標和投標過程中的核心文件,由于關系到企業投標的成敗,更關系到企業對外形象,因此在標書翻譯中... 03月09日標書翻譯公司選哪家?已關閉評論 閱讀全文
筆譯翻譯指南 財務報告翻譯需要注意的三個方面 財務報告通常是公司每年生產的最重要文件 - 它為股東,分析師和其他相關方提供關鍵信息,但它也可以定義公司在行業內的聲音。 如果您希望覆蓋更多全球用戶,那么以多種語言提供您的財務報告是改善您的個人資... 03月09日財務報告翻譯需要注意的三個方面已關閉評論 閱讀全文
筆譯翻譯指南 廈門醫療文件翻譯公司哪家好? 在翻譯臨床研究文件中每個單詞可以有不同的含義,不僅在不同的語言中,而且在不同的地區也有不同的含義。一種語言的意義在另一種語言中可能具有完全不同的含義。醫學論文中的一個錯誤不僅會使公司的形象處于危險之中... 03月09日廈門醫療文件翻譯公司哪家好?已關閉評論 閱讀全文
筆譯翻譯指南 商品廣告翻譯 當今世界各國都面臨著激烈的市場競爭,以廣告宣傳為戰場的市場搶奪戰愈演愈烈。在國際貿易中做好商品廣告翻譯其重要性自然是不言而喻的。廣告翻譯是一種跨文化的信息領域,需要譯者去研究語言、地域文化、消費心理和... 03月09日商品廣告翻譯已關閉評論 閱讀全文
筆譯翻譯指南 化工翻譯有哪些注意事項? 隨著我國科學技術的發展,化工行業已經成為我國經濟發展的中流砥柱,化工行業作為我們日常生活中不可或缺的一部分,它不僅僅是能源消耗較大、廢棄物較多、專業性強的行業,也是技術更新快,發展潛力大、危險性很高的... 03月09日化工翻譯有哪些注意事項?已關閉評論 閱讀全文
筆譯翻譯指南 網站本地化翻譯 本地化是對產品或服務進行適當調整,以便在語言、文化及外觀方面適應目標市場的過程。 再對產品進行本地化時,需要將源語言翻譯成本地語言,在此同時,還需要考慮源語言與目標語言之間的文化、法律、詞匯、宗教、國... 03月09日網站本地化翻譯已關閉評論 閱讀全文