專利翻譯每天翻譯多少?用翻譯軟件怎么樣?

  • 專利翻譯每天翻譯多少?用翻譯軟件怎么樣?已關(guān)閉評論

翻譯是一項專業(yè)性非常強的工作,特別是專利翻譯這塊,翻譯的速度不能比快,主要是不同于平日里口語一樣。因為關(guān)乎到甲方的知識版權(quán),牽扯到今后利益問題,更牽扯到法律等相關(guān)問題。所以,將每個詞翻譯的沒有絲毫差錯才是正確選擇。

專利翻譯每天翻譯多少?用翻譯軟件怎么樣?

正常一天翻譯多少?

很多客戶都會問譯員一天能翻譯多少專利上的文字,其實大多數(shù)譯員翻譯的字?jǐn)?shù)都是5000字左右,如果需要譯員加班一天下來就是10000字。我們希望客戶盡可能地為我們翻譯公司留更長的時間。時間越多譯員翻譯的質(zhì)量越好,也有時間給我們仔細(xì)審校,主要保證客戶文件準(zhǔn)確度。

往往有些人認(rèn)為我們翻譯公司翻譯會很快,然后給翻譯公司翻譯的時間是一天,給印刷公司排版印刷的時間是二十天,甚至有些是到了最后一刻才想起要翻譯。其實我們也知道,有時候客戶也不一定了解,也許是客戶下單下急了,那么,我們會盡可能滿足客戶的要求,但是我們一定會在保證我們質(zhì)量的基礎(chǔ)上安排人去翻譯,能做到的一定會做,做不到的我們會跟客戶溝通,希望客戶能夠理解。

上海鑫美譯翻譯公司的翻譯速度情況大致是這樣的:

一般客戶問我們時間,我們都不會報時間,我們會告訴他,一個人一天翻譯5000字,這個文件假如有100000字,一個人翻譯的話大概要翻30天。我們希望客戶能給我們盡可能長的時間,要是要求15天完成,我就要安排3個人翻譯,一個人校對;要是要求我們10天完成,我們就會安排4個人去翻譯,一個人校對;要是要求我們2天完成,那真的很抱歉,我們只能選擇不接這樣的單。

因為我們是一家信譽良好的企業(yè),不能為了接一個單損壞自己的名聲,時間太短,翻譯出來的質(zhì)量沒有保障,對于客戶的專利也是一種不負(fù)責(zé)任的態(tài)度,在此希望客戶多體諒一下翻譯公司難處。

專利翻譯每天翻譯多少?用翻譯軟件怎么樣?

用翻譯軟件翻譯專利可行嗎?

作為一名資深的議員告訴大家,翻譯軟件翻譯專利基本是不可行的,市面上很多兼職或其他的議員,可能會用軟件查詢,但是對于全職人員是沒必要的。首先,軟件翻譯出的是單個性文字,對于專利上專業(yè)性東西可能不太清楚,為了避免以后年月里對知識產(chǎn)權(quán)的問題建議找正規(guī)公司并簽訂有效法律合同,現(xiàn)在基本上都是這樣的。

weinxin
微信掃一掃
鑫美譯翻譯公司是一家具有多年行業(yè)經(jīng)驗,專注筆譯、口譯、網(wǎng)站翻譯、及翻譯培訓(xùn)等翻譯服務(wù)的大型翻譯公司。翻譯服務(wù)熱線:400-668-0534。
SCI論文翻譯,你需要了解什么? 翻譯知識技巧

SCI論文翻譯,你需要了解什么?

SCI論文翻譯,你需要了解什么? SCI論文是專業(yè)性很強的英文論文。SCI論文的寫作離不開SCI論文翻譯,想翻譯SCI論文并不是容易的事。 由于英文和中文在語法、詞匯、修辭方法等方面存在很大差異,因此...
四級句子翻譯的常用技巧介紹 翻譯知識技巧

四級句子翻譯的常用技巧介紹

英語和漢語是兩種差異比較大的語言,英語重形合,漢語重意合。有人把英語句子比喻為"樹木叢生、干枝糾纏的樹林",脈絡(luò)難析,主次難辨,而把漢語句子比喻為"枝干分明的竹林",脈絡(luò)清晰,主次易辨。翻譯時,根據(jù)表...
中文翻譯英文需要注意的幾個常見問題 翻譯知識技巧

中文翻譯英文需要注意的幾個常見問題

摘要:一個好譯員,不只需要過硬的英語能力,也需要了解一些風(fēng)俗習(xí)慣、背景知識,這里給大家列出幾個特別需要注意的問題,希望對你們有所幫助。 一、不合習(xí)慣的說法 不同的民族有不同的習(xí)慣和表達(dá)方法。一句話,一...
直譯翻譯、意譯翻譯的歸化、異化的區(qū)別 翻譯知識技巧

直譯翻譯、意譯翻譯的歸化、異化的區(qū)別

一.直譯與意譯: 在談到直譯和意譯時,人們常常用英文詞語literal translation?和freetranslation。此時人們關(guān)心的是語言層面的技術(shù)處理問題,即如何在保持原語形式的同時,不...