我在越南當合同翻譯,真實經歷的建議!

  • 我在越南當合同翻譯,真實經歷的建議!已關閉評論

"你確定要去越南做合同翻譯工作?"在最初決定前往越南工作時,身邊的親友用不可思議的口吻向May提出了這個問題,May用實際行動證明了她對越南的向往之心。

自大學本科畢業后,學習越南語的May就接受外派,擔任中國某基建公司駐越南辦事處的合同翻譯一職,在越南一待就是3年。

我在越南當合同翻譯,真實經歷的建議!

May將外派越南的這3年青春凝練在兩個詞匯中——"充實""孤單",這或許是眾多在越工作的中國人的心聲。"我非常感謝這段經歷,在越南的這3年里我看到了不一樣的自己"May說。

"充實"—— 與飛速發展的越南一起成長

May明白,親友們之所以詫異她要前往越南工作的一大原因在于他們對越南落后的刻板印象。然而在這3年間,當時持質疑態度的親友竟然一一改觀,并主動表明有興趣來旅游甚至工作。

越南近年來的經濟增速一直在東南亞地區居于前列,GDP保持在6%~7%左右。其中制造業增長更為迅猛,2019年上半年制造業增長率為11.18%。大量外資的涌入,人才缺口加大。

中國與越南地緣相近,在"一帶一路"倡議之下,作為絲綢之路重要節點之一的越南與中國國際交往日益密切。利好政策、市場廣大、中產階級興起等優勢,越南正吸引更多中國的投資人、創業者、企業或者以個人身份赴越南工作、生活。"畢業時,我們40來人的班級,有15個人以上選擇去越南工作,"May說。從與后輩的交談中,May了解到近年來,選擇前往越南的畢業生越來越多。

越南大量外資引入及當地本土企業的發展為外國人就業提供了豐富的崗位。May在越南可以從事項目開拓類、合同翻譯類、文員等諸多職業。

May坦言,很多中國人認為外派合同翻譯工資起點高,且由于東南亞國家工作節奏慢,工作會相對輕松,但實際上"高薪對高壓"這一點在全世界都是共通的。一個國家的飛速發展絕對離不開兢兢業業、高效工作的人。

我在越南當合同翻譯,真實經歷的建議!

May每天的工作包括文件合同翻譯、口譯、筆譯,工作內容雖然比較單一,但是工作強度較大,對于抗壓能力、溝通能力以及協調能力的要求非常高。May回憶,有一段時間工期趕得特別緊,很多資料要上報,May每天起早貪黑地工作,協調各方合同翻譯需求,還要統籌下屬工作。

高強度的工作只能通過剝奪睡眠時間完成,"那段時間睡眠時長連5小時都不能達到,真是在工位上生根發芽了。"May笑著說。

在這3年里,May從一個剛畢業的外派菜鳥成長為了深受領導信任的職場人。"越南是發展飛速的國家,而我身在發展其中也迎頭趕上,實現了職業的成長,這段充實的經歷對于我而言是彌足珍貴的。"May動情地說。

"孤單"——比工作更難的是孤身一人

很多具有去越南工作意愿的中國人最關心的通常是當地對中國人的態度。May坦言,排外的現象多少有一些,但并非所有越南人都對中國人有排外情緒。偶爾能夠感受到一些越南人排外的微妙氛圍,但通常不會表現在言語或者行為中。

而且在越工作,同事是最主要的人際交往對象,不會有較大的摩擦發生。但因為這樣的氛圍存在,"不論是越南人還是中國人都存在抱團行為,一般不會硬融入對方的圈子,這樣一來就很難交到知心朋友了。"May表示。

除了沒有知心朋友之外,對家鄉的思念更讓May覺得孤單。"外派對我而言最辛苦的不是工作本身,而是思鄉情。"May說。以前在國內,隨時與朋友相約、與家人共享一頓晚飯,這些看似平凡的小事,在外派之后都難以實現。

May回憶起2018年6月,國內的媽媽因為胰腺炎動手術,臥病在床近半個月,而May一個月后才從親戚的閑聊中獲知此事。May剛畢業時認為越南與中國接壤,與父母可謂近在咫尺。但這一次,May感受到了異地工作"遠水解不了近渴"的無力感。

除此之外,May平時的娛樂活動也很少。作為基建公司的外派人員,一般在城郊或者是鄉村工作。由于公交系統不發達,大家出行主要依靠摩托或者是打車,進城的概率低。"每天下班就看看視頻,感覺自己是孤寡老人。"May笑談。

我在越南當合同翻譯,真實經歷的建議!

赴越南做合同翻譯的三大建議

May根據自己的經驗給予了3條赴越南翻譯工作的建議。

1. 不要抱著增長見識的心態赴越工作。背井離鄉的外派生活并非輕松,若非有強烈的內在驅動力支撐,是無法堅持下去的。很多人在越南待了幾個月"增長見識",又去印尼"增長見識",這樣跳躍的、連續性差的工作經歷會讓你在未來的求職中受挫。如果只是想出國看看,增長見識可以選擇旅游。

2. 不要試圖比較。來到國外工作,需要認清為何來此的本質,為了賺錢、學習?無論是哪一點都好,最重要的是務必放下自我優越感、尊重本地文化。調整自己的心態,來適應與接受這邊的環境,若是一直拿兩個國家來做比較,自己會過得比較辛苦,雖然你人在越南,但內心的世界里卻從未離開過舒適圈。

3. 學會健康獨處。外派之后一個人待著的時間很多,要有健康的心態,規劃寂寞的生活,否則很容易耐不住寂寞,最終放棄回國。

越南無處不是機會,在異國他鄉工作、生活,更能發現未知的自己,獲得成長的機會。May最后以這句話總結了這3年的甘苦談,也鼓勵每一位想到越南發展的朋友,親身來到越南,體驗這個快速發展的國家帶給自己的驚喜。

weinxin
微信掃一掃
鑫美譯翻譯公司是一家具有多年行業經驗,專注筆譯、口譯、網站翻譯、及翻譯培訓等翻譯服務的大型翻譯公司。翻譯服務熱線:400-668-0534。
SCI論文翻譯,你需要了解什么? 翻譯知識技巧

SCI論文翻譯,你需要了解什么?

SCI論文翻譯,你需要了解什么? SCI論文是專業性很強的英文論文。SCI論文的寫作離不開SCI論文翻譯,想翻譯SCI論文并不是容易的事。 由于英文和中文在語法、詞匯、修辭方法等方面存在很大差異,因此...
四級句子翻譯的常用技巧介紹 翻譯知識技巧

四級句子翻譯的常用技巧介紹

英語和漢語是兩種差異比較大的語言,英語重形合,漢語重意合。有人把英語句子比喻為"樹木叢生、干枝糾纏的樹林",脈絡難析,主次難辨,而把漢語句子比喻為"枝干分明的竹林",脈絡清晰,主次易辨。翻譯時,根據表...
中文翻譯英文需要注意的幾個常見問題 翻譯知識技巧

中文翻譯英文需要注意的幾個常見問題

摘要:一個好譯員,不只需要過硬的英語能力,也需要了解一些風俗習慣、背景知識,這里給大家列出幾個特別需要注意的問題,希望對你們有所幫助。 一、不合習慣的說法 不同的民族有不同的習慣和表達方法。一句話,一...
直譯翻譯、意譯翻譯的歸化、異化的區別 翻譯知識技巧

直譯翻譯、意譯翻譯的歸化、異化的區別

一.直譯與意譯: 在談到直譯和意譯時,人們常常用英文詞語literal translation?和freetranslation。此時人們關心的是語言層面的技術處理問題,即如何在保持原語形式的同時,不...