英語合同翻譯丟了很久,如何重新?lián)炱饋?有沒有快速的辦法?我遇到很多英語愛好者給我留言。說他們當(dāng)年有英語基礎(chǔ),但是因?yàn)楹芫貌挥昧耍胫匦聯(lián)炱饋恚袥]有方法?就這個(gè)問題,我淺談自己的看法和給點(diǎn)建議。

有興趣,有需要才去撿起來
你要確保你真的對(duì)合同是有興趣或者有實(shí)際需要了,才要重新?lián)炱稹H鄙倥d趣和需要,那么真的不應(yīng)該去考慮了。生活在中國(guó),會(huì)博大精深的中文也可以了,沒有必要一定學(xué)英文。沒有興趣也沒有強(qiáng)烈的動(dòng)機(jī)驅(qū)使你學(xué)習(xí),你會(huì)缺少堅(jiān)持下去的力量。這是實(shí)話,半途而廢的人很多,這是會(huì)浪費(fèi)我們的很多時(shí)間的。如果有人想去外企,那么就應(yīng)該學(xué)習(xí)商務(wù)英語,可以看著方面文章:
需要喚醒你沉睡的記憶
如何找回曾經(jīng)的感覺呢?最重要的要喚醒你的記憶!早上上班,是不是要放鬧鐘?有了鬧鐘,再沉睡的人也可以被叫醒。所以你要想重新?lián)炱鹩⒄Z,不妨先喚醒你的記憶,把沉睡多年的單詞激活。如何喚醒?我們可以通過聽英文音樂,看英文電影,有機(jī)會(huì)去和外國(guó)人交流等這樣的方式來完成。很多人離開英語久了,覺得自己是零基礎(chǔ),好像壓根就沒有學(xué)過。其實(shí)這是假象,實(shí)際上并非沒有學(xué)過,而是學(xué)過暫時(shí)忘記了。根據(jù)人的記憶規(guī)律,只要是記憶過的東西,都會(huì)有記憶痕跡。只是由于信息堆積太多,或者是時(shí)間久遠(yuǎn)了,記憶痕跡變淺了。

由淺入深,步步逼近
好啦,記憶暫時(shí)被喚醒了,接下來如何去撿起來?只能面對(duì)現(xiàn)實(shí),從簡(jiǎn)單的溫習(xí)起。不管你當(dāng)時(shí)達(dá)到了多少高度,你現(xiàn)在不會(huì)的就是不會(huì)。同時(shí)也要對(duì)自己有信心,既然當(dāng)時(shí)會(huì),現(xiàn)在沒有理由不會(huì),不過是時(shí)間的問題。從最基礎(chǔ)的抓起,慢慢恢復(fù)。可以閱讀點(diǎn)簡(jiǎn)單的材料,最好選取有中英文對(duì)照翻譯的書本或者類似新概念一簡(jiǎn)單課本來讀。這個(gè)中英文對(duì)照學(xué)習(xí)的時(shí)間不要持續(xù)太長(zhǎng),堅(jiān)持兩周左右就可以了。如果持續(xù)時(shí)間長(zhǎng)了,越往下,你的目光就越是盯著中文,到最后,你會(huì)忘記了你要通過這個(gè)方法恢復(fù)英語的初衷。
所以,有點(diǎn)感覺之后,記得要及時(shí)的調(diào)換成全英文課本。同時(shí)要適當(dāng)?shù)姆匆稽c(diǎn)有關(guān)合同中常用的語法,力求把簡(jiǎn)單語法弄通。如果你原來有四級(jí)的水平,就嘗試閱讀高中難度的文章;如果有六級(jí)水平,就閱讀四級(jí)的文章;如果是高中水平,你就閱讀初中的文章,原有的記憶會(huì)被重新喚醒,等到低一級(jí)的詞匯熟悉了,再去嘗試讀一下自己當(dāng)年所達(dá)到的最高水平的文章。這個(gè)過程要比從頭到尾學(xué)進(jìn)步得要快。
保持適當(dāng)?shù)膶W(xué)習(xí)時(shí)間
在恢復(fù)的過程中每天要花費(fèi)多少時(shí)間呢?一兩個(gè)小時(shí)左右為宜。很多人容易犯的錯(cuò)誤就是,前面幾天發(fā)力太足,以至于熱情被消磨得很快。所以,奉勸一些同學(xué),不要太著急,剛開始每天花費(fèi)一兩個(gè)小時(shí)就足夠了,讓自己的大腦休息一下,等到你基礎(chǔ)扎實(shí)一點(diǎn),興趣非常更濃的時(shí)候,再加大投入時(shí)間。到時(shí)候,你花整個(gè)星期六,星期天來看書都是值得贊賞的,我見過一位大姐,說要恢復(fù)英語,第一天看了三十課新概念一,第二天看了十五課,第三天看了五課,第四天不看了,她這個(gè)問題出在哪里呢?前面看得快,是因?yàn)楹?jiǎn)單,后面難度增加了,越看就越不明白,也沒有心思去看一下不會(huì)的單詞或者語法。然后最放棄了。熱情就是這么背耗光的。所以,心態(tài)不能太急切了,需要適度的掌握一下自己的恢復(fù)學(xué)習(xí)進(jìn)程。

撿起合同翻譯是為了再進(jìn)步
通過一段時(shí)間的閱讀之后,自己感覺已經(jīng)達(dá)到原來的水平了,這個(gè)時(shí)候,可以根據(jù)自己的目標(biāo)繼續(xù)推進(jìn),比如,你原來是四六級(jí)水平,你已經(jīng)恢復(fù)基礎(chǔ)了,但是,你要在口語上加強(qiáng),或者在商務(wù)英語方面有進(jìn)步,這個(gè)時(shí)候,你就要制定新的計(jì)劃,然后有步驟的朝著新的方向去學(xué)習(xí)。
總的來說,不管是做合同翻譯還是論文以及其他專利翻譯來說,里面都有許許多多的專業(yè)名詞,如果長(zhǎng)期不從事翻譯工作或不練習(xí)都會(huì)慢慢忘記。所以,上海鑫美譯翻譯公司勸大家還是保持一顆活到老學(xué)到老的心態(tài),不斷進(jìn)步。
