機器翻譯是一種智能翻譯設備,它的翻譯速度快,成本價格低,所以很受人們的歡迎。但是機器翻譯也不是樣樣都好的,它在翻譯過程中也遇到了各種困難,下面我們就專業科學角度來詳細了解下。

機器翻譯所遇見的難題有哪些
這次由百度與中科院自動化所、核算所、大學、工業大學、清華大學等一起研發的“根據大數據的互聯網機器翻譯核心技能及工業化”項目,打破了機器翻譯范疇內的四大技能難題
(1)提出根據大數據的互聯網機器翻譯模型,疾速呼應高負荷翻譯需要;
(2)根據大數據的翻譯常識獲取,克服言語數據噪聲疑問;
(3)經過深度語義剖析和翻譯技能,解決言語語義歧義疑問;
(4)提出樞軸言語機器翻譯技能,完成了稀缺語種的多言語翻譯。
國家科學技能獎由國務院建立,歸于流別的科技獎項。國家科學技能獎賞頒發在各個范疇完成重大技能打破、做出創造性奉獻的中國公民和安排,此前獲獎的“載人航天”、“探月工程”、“青藏鐵路”等效果引人注目、彪炳史冊。百度機器翻譯項目在大會上被頒發國家科技進步獎,變成BAT中獲此獎項的公司。
機器翻譯是人工智能范疇難的課題之一。1947年,機器翻譯步入歷史舞臺,50年代機器翻譯研討繼續升溫,美國、前蘇聯等國家均呈現了研討熱潮。然而多年來機器翻譯卻一直處在象牙塔中,因為讓機器了解人類言語,要經歷從剖析、了解到變換生成等繁雜過程,讓本來只知道“0”和“1”的核算機去完成不一樣言語之間的翻譯,涉及到言語景象的靈活多樣、翻譯常識獲取難度大、翻譯模型核算復雜度高等多個難題。
此外,百度還經過敞開API,支撐了華為、金山、OPPO、網等上萬家第三方翻譯使用,有力地提升了中國公司的敞開立異能力,帶動了有關工業的開展。在上月舉行的烏鎮世界互聯網大會上,baidu創始人李彥宏曾向習近平主席介紹了百度機器翻譯技能,獲得了習主席的必定和贊許。
在技能使用方面,百度機器翻譯現在在全球擁有超過5億用戶,支撐的中文、英文、西班牙語、日語、韓語、法語、俄語等27個語種在全球掩蓋超過47億人口,一起支撐上萬家第三方使用,服務海量用戶、惠及大家的平時日子,因此有專家指出,它是本年國家科學技能獎中掩蓋全球人數廣、對大家工作和日子實用價值的項目之一。
