機器翻譯的常見問題應如何決絕 請看最新報道

  • 機器翻譯的常見問題應如何決絕 請看最新報道已關閉評論

機器翻譯是一種智能翻譯設備,它的翻譯速度快,成本價格低,所以很受人們的歡迎。但是機器翻譯也不是樣樣都好的,它在翻譯過程中也遇到了各種困難,下面我們就專業科學角度來詳細了解下。

機器翻譯的常見問題應如何決絕 請看最新報道

機器翻譯所遇見的難題有哪些

這次由百度與中科院自動化所、核算所、大學、工業大學、清華大學等一起研發的“根據大數據的互聯網機器翻譯核心技能及工業化”項目,打破了機器翻譯范疇內的四大技能難題

(1)提出根據大數據的互聯網機器翻譯模型,疾速呼應高負荷翻譯需要;

(2)根據大數據的翻譯常識獲取,克服言語數據噪聲疑問;

(3)經過深度語義剖析和翻譯技能,解決言語語義歧義疑問;

(4)提出樞軸言語機器翻譯技能,完成了稀缺語種的多言語翻譯。

國家科學技能獎由國務院建立,歸于流別的科技獎項。國家科學技能獎賞頒發在各個范疇完成重大技能打破、做出創造性奉獻的中國公民和安排,此前獲獎的“載人航天”、“探月工程”、“青藏鐵路”等效果引人注目、彪炳史冊。百度機器翻譯項目在大會上被頒發國家科技進步獎,變成BAT中獲此獎項的公司。

機器翻譯是人工智能范疇難的課題之一。1947年,機器翻譯步入歷史舞臺,50年代機器翻譯研討繼續升溫,美國、前蘇聯等國家均呈現了研討熱潮。然而多年來機器翻譯卻一直處在象牙塔中,因為讓機器了解人類言語,要經歷從剖析、了解到變換生成等繁雜過程,讓本來只知道“0”和“1”的核算機去完成不一樣言語之間的翻譯,涉及到言語景象的靈活多樣、翻譯常識獲取難度大、翻譯模型核算復雜度高等多個難題。

此外,百度還經過敞開API,支撐了華為、金山、OPPO、網等上萬家第三方翻譯使用,有力地提升了中國公司的敞開立異能力,帶動了有關工業的開展。在上月舉行的烏鎮世界互聯網大會上,baidu創始人李彥宏曾向習近平主席介紹了百度機器翻譯技能,獲得了習主席的必定和贊許。

在技能使用方面,百度機器翻譯現在在全球擁有超過5億用戶,支撐的中文、英文、西班牙語、日語、韓語、法語、俄語等27個語種在全球掩蓋超過47億人口,一起支撐上萬家第三方使用,服務海量用戶、惠及大家的平時日子,因此有專家指出,它是本年國家科學技能獎中掩蓋全球人數廣、對大家工作和日子實用價值的項目之一。

weinxin
微信掃一掃
鑫美譯翻譯公司是一家具有多年行業經驗,專注筆譯、口譯、網站翻譯、及翻譯培訓等翻譯服務的大型翻譯公司。翻譯服務熱線:400-668-0534。
SCI論文翻譯,你需要了解什么? 翻譯知識技巧

SCI論文翻譯,你需要了解什么?

SCI論文翻譯,你需要了解什么? SCI論文是專業性很強的英文論文。SCI論文的寫作離不開SCI論文翻譯,想翻譯SCI論文并不是容易的事。 由于英文和中文在語法、詞匯、修辭方法等方面存在很大差異,因此...
四級句子翻譯的常用技巧介紹 翻譯知識技巧

四級句子翻譯的常用技巧介紹

英語和漢語是兩種差異比較大的語言,英語重形合,漢語重意合。有人把英語句子比喻為"樹木叢生、干枝糾纏的樹林",脈絡難析,主次難辨,而把漢語句子比喻為"枝干分明的竹林",脈絡清晰,主次易辨。翻譯時,根據表...
中文翻譯英文需要注意的幾個常見問題 翻譯知識技巧

中文翻譯英文需要注意的幾個常見問題

摘要:一個好譯員,不只需要過硬的英語能力,也需要了解一些風俗習慣、背景知識,這里給大家列出幾個特別需要注意的問題,希望對你們有所幫助。 一、不合習慣的說法 不同的民族有不同的習慣和表達方法。一句話,一...
直譯翻譯、意譯翻譯的歸化、異化的區別 翻譯知識技巧

直譯翻譯、意譯翻譯的歸化、異化的區別

一.直譯與意譯: 在談到直譯和意譯時,人們常常用英文詞語literal translation?和freetranslation。此時人們關心的是語言層面的技術處理問題,即如何在保持原語形式的同時,不...