翻譯知識技巧 科技英語翻譯常用句型和長句的擴展方式 每種文體都有某些遣詞造句上的常規(guī)。英語翻譯類文章行文一般直截了當,沒有文學作品中的華麗辭藻和花樣繁多的修飾詞,邏輯性較嚴密,長句較多。下面簡單介紹科技英語的常用句型和長句的擴展方式,同時探討如何實現(xiàn)譯... 11月27日科技英語翻譯常用句型和長句的擴展方式已關(guān)閉評論 閱讀全文
翻譯知識技巧 合同翻譯中不容忽視的三個要點 隨著國內(nèi)經(jīng)濟形勢的發(fā)展,合同翻譯愈顯重要,若譯文不準確或不嚴謹,勢必會引起不必要的糾紛。合同翻譯中容易出錯的地方,往往是一些關(guān)鍵的細節(jié)方面,而不是大的陳述性條款。這些細節(jié)可以歸納成以下三個... 11月27日合同翻譯中不容忽視的三個要點已關(guān)閉評論 閱讀全文
翻譯知識技巧 教您如何判斷口譯人員的優(yōu)劣? 或者,您覺得找翻譯公司太麻煩,老外能聽懂就行了,沒必要這么講究吧? 或許,您會覺得身邊正好有人員做翻譯,他 / 她的水平應該沒問題吧?其實,專業(yè)的口譯人員和非專業(yè)的口譯人... 11月27日教您如何判斷口譯人員的優(yōu)劣?已關(guān)閉評論 閱讀全文
翻譯知識技巧 口譯錄音需要注意的問題 很多口譯譯員在沒有任何翻譯實踐的情況下,是沒有辦法做錄音口譯。本公司的口譯錄音譯員必須熟悉語音設備的使用,沒有五年以上的經(jīng)驗決不給于跟用戶做錄音權(quán)力。同時鑫美譯翻譯公司還總結(jié)幾點錄音注意問題: (1)... 11月27日口譯錄音需要注意的問題已關(guān)閉評論 閱讀全文
翻譯知識技巧 同聲傳譯員心理壓力分析 譯員心理壓力產(chǎn)生的原因是多方面的,即使在同樣的條件下,根據(jù)不同譯員自身情況的不同,產(chǎn)生的心理壓力大小也會有所不同,但一般來說,總共有以下四個方面的原因: (1)、對譯員的要求高 與其他類型的翻譯方式相... 11月27日同聲傳譯員心理壓力分析已關(guān)閉評論 閱讀全文
翻譯知識技巧 說明書翻譯的基本準則和方法 說明書在產(chǎn)品國際營銷過程中扮演著不可替代的角色。鑒鑒于說明書的語言特點和翻譯目標,我們以為好的說明書譯文不僅要準確、客觀,還必須保證能為譯語讀者所接受并激發(fā)他們的購買行為。通過對說明書英譯實踐中&ld... 11月27日說明書翻譯的基本準則和方法已關(guān)閉評論 閱讀全文
翻譯知識技巧 德語翻譯的小技巧 說德語翻譯難譯,主要是德語的語法難。德語句式與漢語和英語差別較大,動詞往往放在句首或句末。這給同聲傳譯工作帶來了很大的困難,德語的名詞有性數(shù)格之分,背德語單詞,如果是名詞,不僅要記住他的詞性,還有記住... 11月27日德語翻譯的小技巧已關(guān)閉評論 閱讀全文
翻譯知識技巧 日語陪同翻譯常用詞句匯總 作為一家專業(yè)的日語陪同翻譯公司,有必要了解迎接和陪同客人時,應該注意的禮節(jié)和相關(guān)事項,掌握常用日語陪同翻譯的詞句表達。 譯文摘要: ~でいらっしゃいますか 請問~在嗎? いつもお世話にな... 11月27日日語陪同翻譯常用詞句匯總已關(guān)閉評論 閱讀全文
翻譯知識技巧 教你展會口譯必備英語句子 現(xiàn)在是展會口譯經(jīng)濟,每個月,眾多城市,特別是一線城市,都會有各個行業(yè)的展銷會。一般,國際化的展會,都會有來自各國的游客。如果外商逛到你們展位,對你們的產(chǎn)品感興趣,而你的英語又說不好、聽不懂怎么辦呢?化... 11月27日教你展會口譯必備英語句子已關(guān)閉評論 閱讀全文
翻譯知識技巧 廈門翻譯公司數(shù)據(jù)庫工作模式 現(xiàn)在隨著用戶對于廈門翻譯公司的需求越來越多,廈門翻譯公司為提升自身能力所需要做一些必要改進,以前的廈門翻譯公司的服務模式都是使用基本的手工作模式進行,而且為保證質(zhì)量和版式整齊統(tǒng)一,都是個人或團隊細心完... 11月27日廈門翻譯公司數(shù)據(jù)庫工作模式已關(guān)閉評論 閱讀全文
翻譯知識技巧 商務英語信函翻譯特點 商務英語信函翻譯是一種在國際商務環(huán)境下,利用書信方式與具有不同社會背景、文化背景的客戶進行溝通的跨區(qū)域、跨文化行為,這種行為的應用范圍逐漸廣泛和普遍起來。認清和掌握商務英語信函的特點及寫作翻譯技巧成為... 11月27日商務英語信函翻譯特點已關(guān)閉評論 閱讀全文
翻譯知識技巧 國際會議口譯的譯員工作要求 在國際性會議口譯中譯員的工作要求是很重要的,一個好的國際譯員要求有以下幾點: (1)口譯員的工作不包括筆譯,工作僅限于口頭發(fā)言的口譯,并且不包括合同任何不明確規(guī)定的其他職責... 11月27日國際會議口譯的譯員工作要求已關(guān)閉評論 閱讀全文